Εκτύπωση του άρθρου
LEONARD COHEN

 

Υδρα 1963


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΑΛΕΞΗΣ ΖΗΡΑΣ


 

 

Με τύλιγε το πέτρινο μονοπάτι

Και μ’ έδενε σφιχτά στη νύχτα.

`Ενα καράβι γύρευε της θάλασσας την άκρη

Κάτω από ένα φως που σύριζε.

 

Κάτι το μαλακό μπερδεύτηκε στο δίχτυ

Κι αίμα χυνόταν άφθονο γύρω απ’ το καμάκι.

Ο θάνατος αργός, ο πίδακας του αίματος-

Σου μίλησα, σε νόμισα κάπου εκεί κοντά!

 

`Η μήπως ήταν η νύχτα τόσο σκοτεινή

Που πέθανε  κάτι μοναχό του;

`Ενας άντρας με ράχη που έλαμπε

Χτυπούσε την τροφή πάνω σε βράχο

 

Leonard Cohen 

Από τη συλλογή Λουλούδια για τον Χίτλερ


Μετάφραση: Αλέξης Ζήρας

Ημ/νία δημοσίευσης: 30 Ιουνίου 2008