Εκτύπωση του άρθρου



NIELS HAV

 

Ο Χαβ Νίελς / O Niels Hav είναι Δανός ποιητής, συγγραφέας σε επτά  ποιητικές συλλογές και τρία βιβλία με διηγήματα.  Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες όπως την Πορτογαλλική, την Αράβικη, την Γερμανική και τηνγλώσσα Φαρσί. Τα ποιήματά του και τα διηγήματα έχουν εκδοθεί σε πολλά περιοδικά και εφημερίδες σε διαφορετικά κράτη στον κόσμο. Ταξιδεύει πολύ συχνά και συμμετέχει σε πολλά διεθνή φεστιβάλ ποίησης στην

Ευρώπη, στην Ασία, στην Αφρική και στην Νότια Αμερική. Δίνει επίσης πολλές συνεντεύξεις στα Μ.Μ.Ε. Σήμερα ζει στην πιο όμορφη περιοχή της Δανίας, στην Κοπενγχάγη.

 

Niels Hav is a Danish poet and short story writer with awards from The Danish Arts Council. He is the author of seven collections of poetry and three books of short fiction. His books have been translated into many languages including English, Arabic, Turkish, Dutch, Farsi, Serbian, Kurdish and Portuguese. His second English poetry collection, We Are Here, was published by Book Thug in Toronto; his poems and stories have been published in a large number of magazines and newspapers in different countries of the world, including The Literary Review, Ecotone, Acumen, Exile, The Los Angeles Review, Absinthe: New European Writing, Shearsman and PRISM International. He has travelled widely and participated in numerous international poetry events in Europe, Asia, Africa, North and South America. He has frequently been interviewed by the media.

Niels Hav was raised on a farm in western Denmark, today he resides in the most colourful and multi-ethnic part of the capital, Copenhagen.

His most recent book, ‘Øjeblikke af lykke’ / ‘Moments of Happiness’ was published by Det Poetiske Bureaus Forlag, 2020.

“…Niels Hav's We Are Here, ... brings to us a selection from the works of one of Denmark's most talented living poets and is all the more welcome for that reason….” 

  • Frank Hugus, The Literary Review

Bibliography

Moments of Happiness, Anvill Press, Vancouver Canada 2021
Øjeblikke af lykke. Poetry - Det Poetiske Bureaus Forlag, 2020
A alma dança em seu berço, Editora Penalux, Brasil 2018.
Shpirti vallzon në djep,Shtëpia Botuese OMSCA-1, Tirana, Albania 2016.
Şî'ri bo trisnokekan nîye (Kurdish translation), Ktebxanai Andesha,  Sulaymaniyah, Irak 2016.
   Al-Rooh Tarqos Fee Mahdiha, Jordanian Writers Association, Amman, Jordan 2015.
Zanʹhā dar Kupanhāk, Butimar, Tehran, Iran 2015.
Kopenhag Kadinlari, Yasakmeyve, Turkey 2013.
Grondstof. Poetry translated by Jan Baptist, Holland 2012.
Udate žene u Kopenhagenu, Bosnia 2012.
De Iraanse zomer. Short stories translated by Jan Baptist, Holland 2011.
Ḥı̄na aṣı̄ru aʻmá. Poetry, Arab Scientific Publishers, Beirut 2010.
Als ik blind word. Poetry, Holland 2010
De gifte koner i København. Poetry – Jorinde & Joringel, 2009.
We Are Here. Poetry translated by Patrick Friesen & P.K. Brask, Toronto 2006.
U Odbranu Pesnika. Poetry, Belgrade 2008.
Grundstof. Poetry - Gyldendal, 2004.
Nenadeina Sreka. Poetry, Skopje, Macedonia1997. 
Når jeg bliver blind. Poetry - Gyldendal, 1995.
God's blue Morris. Poetry, Crane Editions, Canada 1993.
Den iranske sommer. Short stories - Gyldendal, 1990.
Ildfuglen, okay. Poetry - Hekla, 1987.
Sjælens Geografi. Poetry - Hekla, 1984.
Øjeblikket er en åbning. Short stories - Hekla, 1983.
Glæden sidder i kroppen. Poetry – Jorinde & Joringel, 1982
Afmægtighed forbudt. Short stories - Hekla, 1981.


Ημ/νία δημοσίευσης: 14 Μαΐου 2022