Εκτύπωση του άρθρου
 
JOVANA SIMIC ROUSSOU
 
 
ΜΟΙΡΑ
 
Ένας τζίτζικας μου χρησμοδότησε
ότι πολλούς άκοπους κάμπους θα διασχίσω,
οι κάλτσες μου θα θηλυκώνονται
με τα κουμπιά ζητιάνου*
καθώς θα θερίζω μονάχα το αγριοκρίθαρο.
 
Ότι θα κυλώ την κοπριά αλόγων
σε ανηφόρα, όπως ο Σίσυφος·
θα μοχθώ ισόβια για τους κηφήνες,
χωρίς να πειράξω ποτέ τη σφηκοφωλιά.
Ώσπου μια μέρα να βουίξει το κεφάλι μου
σαν κυψέλη,
και να συναγελαστώ με άλλο σμάρι,
μακριά απ’ τη Μητέρα Βασίλισσα.
 
Ότι θα με παντρέψουν οι μάντιδες**,
θα με κηδέψουν τα μυρμήγκια,
και ότι τα παιδιά μου θα φάνε την προίκα μου
σαν τις ακρίδες.
 
«Έτσι σου έλαμψαν απόψε οι πυγολαμπίδες»,
μου είπε απλά.
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΕ ΤΑ ΣΠΙΡΤΑ
 
Έλεγα, αυτόν το χειμώνα,
για να μη κρύωνα,
στα χέρια φειδωλά,
για τσάι, ηύρα και πήρα
τα μαλλιαρόκωλα.
 
Αντί για κλαδιά,
γεμάτα κόμπους τα δάχτυλα 
έσπασα σαν δαδιά.
Σαν προσάναμμα,
στο ήπαρ έριξα ρακί συνάμα
κόκκινο ανάμα.
 
Για καυσόξυλα,
τα ξυλοπόδαρά μου 
τα έκοψα ψηλά 
με το πελέκι.
Μες στο στομάχι 
σιγανά καίγονται έλκη.
                                                                     
Απ’ τη χολή,
η καούρα με ψήνει όλη
σαν σε χόβολη.
Μακάρι η φωτιά να κρατήσει
ίσαμε την άνοιξη.  
                                                                                     
  
ΥΦΑΝΤΡΑ
 
Υφαίνω – υφαίνω,
αράδα – αράδα,
αχνάρι στο αχνάρι,
δικό μου το νήμα
σ’ άλλον κιλίμι,
το πουκάμισο ξένου,
της άγνωστης την κλίνη.
 
Υφαίνω - υφαίνω
να συνυφαίνω
μπαξέ με καρπούς,
ευφόρους αγρούς,
στον στάβλο σίτο,
στην καρδιά χτύπο,
μέρα με τύχη,
σοδιά να πετύχει
σε κάθε πεπρωμένο.
 
Υφαίνω – υφαίνω,
αραχνοφαίνω
φωτιά στην εστία,
στην αυλή παντρειά,
σιγή για μάλωμα,
εύγε για μάλαμα.
 
Υφαίνω,
συνυφαίνω,
αραχνοφαίνω
και δίνω για ένα
χρυσό φλουρί
για την καδένα.
 

H Γιoβάνα Σίμιτς Ρούσσου γεννήθηκε στις 26 Μαΐου 1984 στο Βελιγράδι.

Σπούδασε Διαχείριση Ποιότητας στο Τμήμα Οργανωτικών Επιστημών του Πανεπιστημίου του Βελιγραδίου, ολοκληρώνοντας τόσο τις προπτυχιακές όσο και τις μεταπτυχιακές της σπουδές.

Γράφει ποίηση από την παιδική ηλικία και είναι μέλος του «Συλλόγου Λογοτεχνών Σερβίας» και του «Ινστιτούτου Παιδικής Λογοτεχνίας». Ασχολείται επίσης με τη μετάφραση και την εικονογράφηση.

Έργα της στα αγγλικά έχουν δημοσιευθεί στην Trafika Europe (Poems by Jovana Simic Roussou, translated by the author - Trafika Europe), ενώ ποιήματά της θα περιληφθούν στο Mantis Journal (η ετήσια έκδοση του Πανεπιστημίου Στάνφορντ Καλιφόρνια), Plume Poetry (Φλόριντα), καθώς και στο Blue Unicorn (Καλιφόρνια). Επιπλέον,  ποιήματά της περιλαμβάνονται στην «Ανθολογία Σύγχρονων Ελλήνων Ποιητών 2025» (Club for UNESCO Art, Literature and Science of Greece).

Βιβλία:

  1. Χρυσό χωράφι (Поље од злата, ποιητική συλλογή, Σερβία 1997)
  2. Αγκυροβολημένοι (Усидрени, ποιητική συλλογή, Σερβία 2022)
  3. Ανάμεσα σε πάνες και ποιήματα (Између пелена и песама, ποιητική συλλογή, Μαυροβούνιο 2023)
  4. Ο καπετάνιος στη φουρτούνα (δίγλωσση σέρβο-ελληνική έκδοση, Ocelotos Editions, Αθήνα, 2023) – συγγραφέας, μεταφράστρια και εικονογράφος
  5. Ούτε Κλουβί, Ούτε Κούνια (Ни крлетка, ни колевка, ποιητική συλλογή, Σερβία, 2025) – συγγραφέας και εικονογράφος

Επιλεγμένες διακρίσεις:

  • Βραβείο «Τόμισλαβ Στεβάνοβιτς» (Smederevska Pesnička Jesen), Σμέντερεβο, Σερβία, 2023
  • Βραβείο «Ντάνιελ Πικσιάδες» για τους συγγραφείς της σερβικής διασποράς που προωθούν με το έργο τους τη σερβική κουλτούρα διεθνώς, Βελιγράδι, Σερβία, 2025
  • Δεύτερη θέση για το χειρόγραφο Ανάμεσα σε πάνες και ποιήματα, Φεστιβάλ Ποίησης Νίκσιτς, Μαυροβούνιο, 2022
  • Τιμητική διάκριση για το χειρόγραφο Ούτε Κλουβί, Ούτε Κούνια, Φεστιβάλ Ποίησης Νίκσιτς, Μαυροβούνιο, 2023
  • Τιμητική μνεία (Honorable Mention) “Il Meleto di Guido Gozzano”, 2025

Ζει στο Βελιγράδι και στην Αθήνα και δραστηριοποιείται στην προώθηση της σερβικής γλώσσας και κουλτούρας στην ομογένεια, μέσα από δωρεές βιβλίων και εκπαιδευτικών προγραμμάτων.

 

 


Ημ/νία δημοσίευσης: 21 Απριλίου 2026