• poeticanet 48
  • Τεύχος 47 Οκτώβριος 2023
  • τεύχος 46 Ιούνιος 2023
  • Τεύχος 45 Ιανουάριος 2023
  • Τεύχος 44 Σεπτέμβριος 2022
  • Τεύχος 43 Απρίλιος 2022
  • τεύχος 42 Ιανουάριος 2022
  • τεύχος 41 Σεπτέμβριος 2021
  • τεύχος 40 Απρίλιος 2021
  • Τεύχος 39 Ιανουάριος 2021
  • Τεύχος 38 Σεπτέμβριος 2020
  • τεύχος 37 Μαϊος 2020
  • τεύχος 36 Ιανουάριος 2020
  • τεύχος 35 Σεπτέμβριος 2019
  • Τεύχος 34 Απρίλιος 2019
  • τεύχος 33 Νοέμβριος 2018
  • Τεύχος 32, Ιούλιος 2018
  • Τεύχος 31 Μάρτιος 2018
  • Τεύχος 30 Νοέμβριος 2017
  • Τεύχος 29 Ιούνιος 2017
  • Τεύχος 28 Φεβρουάριος 2017
  • Τεύχος 27 Οκτώβριος 2016
  • Τεύχος 26 Ιούνιος 2016
  • Τεύχος 25 Ιανουάριος 2016
  • Τεύχος 24 Σεπτέμβριος 2015
  • Τεύχος 23 Μαϊος 2015
  • ΤΕΥΧΟΣ 22 Φεβρουάριος 2015
  • ΤΕΥΧΟΣ 21 Οκτώβριος 2014
  • ΤΕΥΧΟΣ 20 Ιούνιος 2014
  • ΤΕΥΧΟΣ 19 Φεβρουάριος 2014
  • Τεύχος 18 Απρίλιος 2013
  • Τεύχος 17 Νοέμβριος 2012
  • Τεύχος 16 Μαϊος 2012
  • Τεύχος 15 Οκτώβριος 2011
  • Τεύχος 14 Μάρτιος 2011
  • Τεύχος 13 Σεπτέμβριος 2010
  • Τεύχος 12 Απρίλιος 2010
  • Τεύχος 11 Δεκέμβριος 2009
  • Τεύχος 10 Αύγουστος 2009
  • Tεύχος 9 Φεβρουάριος 2009
  • Τεύχος 8 Οκτώβριος 2008
  • Τεύχος 7 Μάιος 2008
  • Τεύχος 6 Φεβρουάριος 2008
  • Τεύχος 5 Σεπτέμβριος 2007
  • Τεύχος 4 Απρίλιος 2007
  • Τεύχος 3 Δεκέμβριος 2006
  • Τεύχος 2 Αύγουστος 2006
  • Τεύχος 1 Απρίλιος 2006
ΑΡΧΕΙΟ TEΥΧΩΝ

                                                                                    Κατερίνα Μαμάη

 

ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ ΠΟΙΗΣΗ;

Ελισάβετ Αρσενίου: Είναι αυτό ποίηση;
Μάρω Παπαδημητρίου: "Αντί φλυτζανίου"
Ανθούλα Δανιήλ:  Είναι αυτό ποίηση;
Ευτυχία Αλεξάνδρα Λουκίδου: Κάποτε και τα εκ γενετής τυφλά
Ευσταθία Δήμου:  Ο Διονύσιος Σολωμός και το Πρώτο σκαλί
Άννα Γρίβα: Σκέψεις για την ποίηση
Μάρκος Δενδρινός: Ποίηση και φαντασία
Σπύρος Γούλας: Είναι αυτό ποίηση;
Βάγια Κάλφα: "Είναι αυτό ποίηση;" Συγκινήσεις, ορισμοί και πολιτικές"
Εικονογράφηση:  Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ

Παυλίνα Παμπούδη: Τέσσερα ποιήματα
Εσμεράλντα Γκέκα: Τρία ποιήματα
Δώρα Ραυτογιάννη: Απόπειρες Γραφής

Sylvia Plath: Lady Lazarus  (μτφρ. Αριστέα Παπαλεξάνδρου)
Charles Baudelaire: Ο άνθρωπος και η θάλασσα (μτφρ. Ευαγγελία Οικονομάκου)

Άννα Γρίβα: Ανθολόγηση από νέα βιβλία 

ΔΟΚΙΜΙΑ

Η κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί Όλα τα κείμενα της στήλης

Η ΣΤΗΛΗ ΤΟΥ ΒΙΚΤΩΡ  ΙΒΑΝΟΒΙΤΣ
Καβαφικά 2   Η κατασκευή ενός ύφους

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ   Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Patricia Nikolova: Ποιήματα με αρχαιοελληνικά μυθολογιά μοτίβα 

ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou
Daniel Banulescu, Mariana Codrut

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Mark Vincenz: Μετάφραση Λιάνας Σακελλίου
Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου)
Translating the Poetry of Queer-crip Writer, Kenny Fries, into Greek
Γλώσσα του ΣώματοςΠρος τον Ποιητή του Οποίου ο Εραστής Πέθανε από AIDSΗ Βόλτα με το Κανό

ΚΡΙΤΙΚΕΣ

Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 23
Ευσταθία Δήμου: Όπως προς μιαν ελπίδα». Ο ποιητής Γιώργος Σαραντάρης (1908 – 1941), Εισαγωγή – ανθολόγηση: Άγγελος Καλογερόπουλος
Στάθης Κουτσούνης: Νίκος Οικονομίδης/Tο βαθύ της θάλασσας
Δήμητρα Γ. Μπεχλικούδη: Χρύσα  Ευστ. Αλεξοπούλου, της γραφής

Βιβλία που λάβαμε

© Poeticanet

 

SCRIPTORIUM

 

Για να ορίσει κάποιος τι είναι ποίηση πρέπει να αποδεχθεί τη σημασία του ορισμού και να θυμηθεί ότι με τον ορισμό ορίζεται κάτι με αντικειμενικούς όρους χρησιμοποιώντας το ευρύτερο γένος σε μια ιεραρχία γενών και μια ειδοποιό διαφορά με την οποία το οριζόμενο διαφοροποιείται από το ορίζον ευρύτερο γένος.

Η χρησιμοποιούμενη ιεραρχία γενών εξαρτάται από τη φιλοσοφική θέση του αναζητητή, καθώς η απολύτως αντικειμενική ιεράρχηση όρων με σκοπό την παραγωγή όλων των εννοιών από κάποιους πρωταρχικούς όρους δεν επέδωσε εισέτι αποτελέσματα, ιδίως μετά την δια βίου προσπάθεια του Leibniz. Θα επιχειρήσω όμως μια ιεράρχηση που να καταλήγει στην ποίηση. Θέτω στην κορυφή των εννοιών τη δημιουργία, την οποία υποδιαιρώ σε φυσική και ανθρώπινη, εν συνεχεία την ανθρώπινη δημιουργία σε νοητική και υλική. Στο σημείο αυτό ακολουθώ την υποδιαίρεση της ανθρώπινης γνώσης σύμφωνα με την Encyclopedie του Διαφωτισμού σε ιστορία, φιλοσοφία και ποίηση, μια υποδιαίρεση επαναστατική για την εποχή της καθώς ήρθε σε σύγκρουση με την εκκλησιαστική χριστιανική θεώρηση.

Ποίηση είναι λοιπόν η νοητική ανθρώπινη δημιουργία που προκύπτει κυρίως από τη φαντασία, όπως η φιλοσοφία προκύπτει κάνοντας χρήση κυρίως του ορθού λόγου και η ιστορία κυρίως της μνήμης. Αυτό λοιπόν που θεωρώ ποίηση είναι μια δημιουργία στην οποία η κύρια κινητήρια δύναμη είναι η φαντασία.

(απόσπασμα από το κείμενο μου στο αφιέρωμα ¨Είναι αυτό ποίηση;"

Μάρκος Δενδρινός

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                  Κατερίνα Μαμάη

«Θε μου τι μπλε ξοδεύεις για να μη σε βλέπουμε!»

Μάρω Παπαδημητρίου: Μαρία Νεφέλη-Αντιφωνητής
Χρήστος Τουμανίδης: Πέντε αναστοχασμοί πάνω σ' ένα στίχο του Οδυσσέα Ελύτη
Ανθούλα Δανιήλ: Θε μου τι μπλε ξοδεύεις για να μη σε βλέπουμε
Των μεταμορφώσεων ....
Ευσταθία Δήμου: Εκεί που ο Ελύτης συναντά τη Σαπφώ
Τασούλα Καραγεωργίου: Σε σχήμα Ψ
Εικονογράφηση: Κατερίνα Μαμάη
 

ΠΟΙΗΣΗ

Στάθης Κομνηνός: από την ανέκδοτη ποιητική συλλογή ΛΑΘΡΑΙΟ ΟΡΙΩΝ ΦΩΣ
Σταύρος Ζαφειρίου: guarda e passa
Νίκος Σιδέρης: Τρία ποιήματα
Κώστας Σπαρτινός: Δύο ποιήματα
Χρήστος Τουμανίδης: Έξι ποιήματα από την ενότητα:  «Σημειώσεις για τη μελωδία των πραγμάτων»

Peter Cole: Τραγούδι των Θρυμματιζόμενων Αγγείων 
(μτφ. Χρίστος Αγγελακόπουλος)

Άννα Γρίβα: Ανθολόγηση από πρόσφατα βιβλία (4η)  

ΔΟΚΙΜΙΑ

Η κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί: Όλα τα κείμενα της στήλης

Η ΣΤΗΛΗ ΤΟΥ ΒΙΚΤΩΡ ΙΒΑΝΟΒΙΤΣ  
ΜΝΗΜΕΣ ΤΡΟΒΑΔΟΥΡΩΝ ΣΤΟΝ ΑΙΩΝΑ ΤΩΝ ΦΑΝΑΡΙΩΤΩΝ
(Ερωτικά «πρωτόκολλα» και λυρικό ξεκίνημα στα Βαλκάνια)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ  
 Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova

ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
ADRIAN LESENCIUC: εξομολογήσεις
LIVIU MĂȚĂOANU: ποιήματα

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Margaret  Atwood
Επιμέλεια: Λιάνα Σακελλίου, Μετάφραση: Μάρσια Ισραηλίδη

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου)
Translating the Poetry of Queer-crip Writer, Kenny Fries, into Greek
Γλώσσα του ΣώματοςΠρος τον Ποιητή του Οποίου ο Εραστής Πέθανε από AIDSΗ Βόλτα με το Κανό

ΚΡΙΤΙΚΕΣ

ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 22
Γράφει η Παυλίνα Παμπούδη.

Ευσταθίου Δήμου: Μαρία Χαραλαμπίδη, Μικρές ιστορίες καλοσύνης με τον συνοδό τους
Παρασκευή Κοψιδά-Βρεττού: Γιώργος Βέης, Καταυλισμός
Σίμος Ανδρονίδης: ‘Ανασκαφές’ του Σπύρου Ζαχαράτου

Βιβλία που λάβαμε


© Poeticanet

SCRIPTORIUM

 

Πού βρίσκετε την ποιητικότητα εκτός ποίησης;
- Αν ποιητικότητα είναι η ρυθμικότητα, τότε τη βρίσκω σε πολλά σημεία της φυσικής και έντεχνης ζωής: στην αρχιτεκτονική των φυτών, στην κίνηση των ζώων, σε όσες τελετουργίες και εθιμοτυπίες έχουν επιζήσει στο απομαγευμένο σήμερα. 
  Αν ποιητικότητα είναι η ελλειπτικότητα, τη βλέπω στις φράσεις που δεν ολοκληρώνονται, από χαρά ή από φόβο ή από άρρητα αισθήματα.
   Αν ποιητικότητα είναι αυτή που δεν τη νοιάζει να είναι χρήσιμη, τής υποκλίνομαι στις αρχαίες, ταφικές τέχνες που φτιάχνονταν για να μην τις δει ποτέ κανείς.
   Αν ποιητικότητα είναι η αρρώστια της εξιδανίκευσης, την βλέπω - και καθόλου δεν την εμπιστεύομαι - στην αναπόφευκτη τάση του εγκεφάλου να στέφει με δάφνες οτιδήποτε μακρινό: το παρελθόν, τα μη πεπραγμένα, τα ανέφικτα.
   Αν ποιητικότητα είναι η αυταρέσκεια του αισθήματος, μπορεί να μου εμφανιστεί σ’ ένα γειτονικό περίπτερο, σ’ ένα δέντρο ή μια γωνία του πάρκου, μόνο και μόνο επειδή η δική μου παιδική ηλικία πέρασε κάποτε από εκεί.

Τότε καταλαβαίνω πως δεν με συγκινεί το πάρκο, το περίπτερο ή το δέντρο αλλά και πάλι ένα κομμάτι του εαυτού μου και της δικής μου ζωής. Και άρα εδώ μπαίνω στον πειρασμό να υποθέσω πως ποιητικότητα είναι η αλήθεια για τα πράγματα, αλλά ο πειρασμός είναι επικίνδυνος και τον παρακάμπτω. Ας πω καλύτερα ότι η ποιητικότητα είναι παραεισαγωγέας και λαθρέμπορος εννοιών. Ένας παράνομος διακινητής που σε κάθε εποχή μπορεί απ’ τα υπόγειά του να διακινεί λαθραία τις απαγορευμένες έννοιες: Ας πούμε αυτές που παλιά λογόκρινε ο ολοκληρωτισμός και σήμερα τις περικόπτει ή τις αποστειρώνει η νέα πολιτική ορθότητα. Έτσι φτάνω στην παρήγορη φαντασίωση των υπόγειων ρευμάτων που αρδεύουν τη ζωή των ανθρώπων. Σύμφωνα μ’ αυτήν την τρελή ιδέα, ποιητικές είναι οι σπάνιες ρωγμές του εδάφους, όπου οι υπόγειοι ποταμοί αναβλύζουν ως ορατές πηγές. Τότε δημιουργείται η μέγιστη ψευδαίσθηση: ότι όλοι εμείς δεν είμαστε μόνο μια πελώρια σύμπτωση κι ότι η αμείλικτη θεά Τύχη ξαποσταίνει κι αυτή πού και πού και κάθεται για μια στιγμή δίπλα στην πηγή να πιει νεράκι.

Λένια Ζαφειροπούλου

Σ.Σ. Μια πρώτη εκδοχή αυτού του κειμένου είχε δημοσιευτεί στην εφημερίδα "ΤΑ ΝΕΑ" 
 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                  Κατερίνα Μαμάη

 

Για τα δεμένα χέρια σου σε λέω γυναίκα  (Κική Δημουλά)

Μάρω Παπαδημητρίου: Φουτουρισμός  &  μισογυνισμός
Ανθούλα Δανιήλ: Φωνές απελπισμένων γυναικών
Τασούλα Καραγεωργίου: Οι γυναίκες θύματα της βίας του πολέμου
Ευσταθία Δήμου: Ποίηση υπό πίεση
Άννα Γρίβα:Isabella di Morra: Μια γυναικοκτονία του 16ου αιώνα και η ανακάλυψη μιας σπουδαίας ποιήτριας


ΠΟΙΗΣΗ

Χρήστος Τουμανίδης : Έξι ποιήματα 
Γιώργος Βαρθαλίτης: Σωσάννα
Χλόη Κουτσουμπέλη: Τα σπίτια μου
Στέλλα Κατσαμπή: Δύο ποιήματα
Αντρέας Τιμοθέου: Τρία ποιήματα
Μαρία Πατακιά: Δύο ποιήματα
Κώστας Σπαρτινός: Δύο ποιήματα

Gabriela MIstral: Ballada (Μετάφραση Άννα Βερροιοπούλου)

Άννα Γρίβα: Ανθολόγηση από πρόσφατα βιβλία

ΔΟΚΙΜΙΑ

Η κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί

Η ΣΤΗΛΗ ΤΟΥ ΒΙΚΤΩΡ ΙΒΑΝΟΒΙΤΣ
Μια παλαμική Ars Poetica

Η στήλη της Βάγιας Κάλφα
Μόλις ολοκλήρωσα την πρώτη μου ποιητική συλλογή μέσω ChatGPT. Και τώρα; Σκέψεις για την ποίηση και την ανθρωπινότητα.
 

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ  
 Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova

ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Andrei Novac      Vlad Ionut Sibechi
Marta Petreu       Νicolae Τzone

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)

Brenda Hillman
Claudia Rankine
 

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου)

Αθηνά Παπαδοπούλου: Claude McKay, The awful sin remained unforgiven 
Επισκεφτείτε την αγγλική ιστοσελίδα (www.poeticanet.com) για να διαβάσετε
τα πρόσφατα κείμενα (δοκίμια, συνεντεύξεις και ποιήματα)

ΚΡΙΤΙΚΕΣ

ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 21

Ευσταθία Δήμου: Ειρήνη Ρηνιώτη, Κόκκινη γραμμή
Άννα Γρίβα: Alda Merini, Χθες βράδυ ήταν έρωτας, μτφρ. Ευαγγελία Πολύμου
Ι. Ν. Περυσινάκης: Τασούλα Καραγεωργίου, Σαπφώ, τα ποιήματα
Αντρέας Τιμοθέου: Ευτυχία Αλεξάνδρα Λουκίδου, Ο θυρωρός των ημερών
Κωνσταντίνος Μπούρας: Πόπη Αρωνιάδα, Λυκραυγές

Βιβλία που λάβαμε


© Poeticanet

SCRIPTORIUM

 

 

Σύμφωνα με τον εβραϊκό μυστικισμό η δημιουργία πραγματοποιήθηκε από γράμματα και αριθμούς και από τους άγνωστους σε εμάς συνδυασμούς τους. Με τη σειρά της η ποίηση είναι αποτέλεσμα της γραφίδας μας που με απρόβλεπτους συνδυασμούς προσπαθεί να συλλάβει την ουσία των φαινομένων.

Σε μια εποχή που η ανθρωπότητα ψηλαφεί τις ακραίες της καταστάσεις, σε μια εποχή που η αμφισβήτηση γίνεται κανόνας και που το Άγνωστο Τίποτε αποσύρεται στην περιοχή της ανυπαρξίας Του, αναδεικνύεται η αδυναμία της τέχνης να ψηλαφίσει τον θαυμαστό νέο κόσμο που επελαύνει με ιαχές επανάστασης και καταγράφει στο δυαδικό σύστημα της τεχνητής νοημοσύνης συνθήματα παράγωγα μιας πραγματικότητας που αναδύεται με καινούργιους κανόνες και όρους έλξης και απώθησης.

18 χρόνια τώρα το poeticanet προσπαθεί να καταγράφει τις εξελίξεις στην ποιητική τέχνη. Θα καταφέρει άραγε να κρατηθεί στο κύμα του μεγάλου τυφώνα που απειλεί με εξαφάνιση τη Μεγάλη Αφήγηση; Από το επόμενο τεύχος θα ξεκινήσουμε να διερευνούμε τις σημαντικές αλλαγές που κρύβονται στον Νέο Θαυμαστό Κόσμο που ανατέλλει. Θα ενεργοποιήσουμε το blog μας και θα καλέσουμε τους επισκέπτες μας να συμμετάσχουν σε μια ανοιχτή συζήτηση για την Τέχνη γενικά και την Ποίηση ειδικά.

Όσοι επιθυμούν να συμμετάσχουν στη συζήτηση αυτή ας επικοινωνήσουν μαζί μας στο info@poeticanet.com

Ιωσήφ Βεντούρας

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                                Κατερίνα Μαμάη

 

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗ
Μάρω Παπαδημητρίου: Μια συμπλοκή/ Ποίηση και Πολιτική
Εύη Μανοπούλου: Το πολιτικόν στη δραματική ποίηση της κλασσικής Αθήνας
Ανθούλα Δανιήλ:  Είναι δυνατόν να εισχωρήσει η Ποίηση στην Πολιτική;
Ευσταθία Δήμου: Πολιτική απο-ποίηση
Γιάννης Δούκας: Μια καταλογογράφηση, λοιπόν
Μάρκος Δενδρινός: Ποίηση και πολιτική στην πλατωνική πολιτεία
Εικονογράφηση Κατερίνα Μαμάη
 

ΠΟΙΗΣΗ

Παυλίνα Παμπούδη: Ξέρει η νύχτα
Παναγιώτης Κερασίδης: Δύο ποιήματα
Τασούλα Καραγεωργίου: Το τραγούδι της σφίγγας
Ευτυχία-Αλεξάνδρα Λουκίδου: Κόντεψα να χαθώ
Μαρία Χουρδάκη: Τέσσερα ποιήματα
Γεωργία Πολυκανδριώτη: Δύο ποιήματα
Ευαγγελία Οικονομάκου: Βαλνταμάρ

Άννα Γρίβα: Ανθολόγηση από πρόσφατα βιβλία
Δημοσθένης Αγραφιώτης: Εγκώμιο για τον Μιχάλη Μήτρα

ΙΔΡΥΜΑ "ΤΑΚΗΣ ΣΙΝΟΠΟΥΛΟΣ" Επιμέλεια  της Λιάνας Σακελλίου¨
 ποιήματα σπουδαστών

ΙΩΝΙΔΕΙΟΣ ΣΧΟΛΗ:  Επιμέλεια της Εύης Μανοπούλου
Θεοδώρα Γκόντα:  Συνάντηση της Ζωγραφικής με την Ποίηση.
ένα εργαστήριο Δημιουργικής Γραφής

ΔΟΚΙΜΙΑ

Η κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί

Η στήλη του Βίκτωρ Ιβάνοβιτς

Επισκέψεις στο εργοτάξιο των Ελευθέρων πολιορκημένων

Η στήλη της Βάγιας Κάλφα
Σκέψεις για την "Αποκατάσταση" του Βασίλη Αμανατίδη

Ελισάβετ Αρσενίου/ Αγγλική ιστοσελίδα
The passage to postmodernism: the radical turn of Nanos Valaoritis

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ  
 Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Emanuil A.Vidinsky
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Tudor Arghezi: Το τραύμα
Aura Creitaru,   Anastasia Gavrilovici

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)

To Ινδιάνικο πνεύμα 

Alexander L. Posey: Όταν η αγάπη πεθάνει (μτφρ.: Ιωάννα Μπουλούγαρη)
Νavarre Scott Momaday : Στη γερασμένη αρκούδα (μτφρ. Χρυσάνθη Φωτοπούλου)
Joy Harjo: Μην ενοχλείς της γης το πνεύμα (μτφρ. Νίκος Ορφανός )
Leslie Marmon Silko: Ένα ποίημα για την αγάπη (μτφρ. Μαρία Σκούρτη)
Jennifer Elise Foerster: Λείψανο (μτφρ. Αγγελική Ντεβέ)
Bonita Wa Wa Calachaw Nuñez: Τα πνεύματα των Ινδιάνων (μτφρ. Μαρία Σκούρτη, Αγγελική Ντεβέ)

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου) 
Hearing Whitman Singing Creativity: Poiesis in Motion

ΚΡΙΤΙΚΕΣ

ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 20

Περικλής Τσελίκης: Θεοδόσης Πυλαρινός/ Ο Ποιητής Αντώνης Φωστιέρης – θεματικές και μορφολογικές προσεγγίσεις στο έργο του
Αργύρης Δούρβας: Κρύπτες από δάφνηΗλίας Γεωργιάδης

Βιβλία που λάβαμε

Νέα  Ανακοινώσεις

© Poeticanet


 

 

SCRIPTORIUM

 

Η ποίηση είναι ένα είδος προσευχής. Κι ας μοιάζει απομακρυσμένη από τους κώδικες και τις αρχές της. Κι ας φαίνεται πως καμιά δεν έχει σχέση με το τυπικό και με τη λειτουργία της. Δεν είναι μόνο ότι πλάθεται από έναν άνθρωπο που έχει στραμμένο το βλέμμα του ψηλά, ούτε – πολύ περισσότερο – επειδή ο άνθρωπος αυτός, με τα λόγια του, προσδοκά έναν καλύτερο κόσμο, ένα καλύτερο αύριο. Είναι κυρίως γιατί ο ποιητής αντικρίζει στο ποίημα το μέσο και τον σκοπό ταυτόχρονα, δύο έννοιες που μόνο εκεί συμπίπτουν και διασταυρώνονται, μόνο εκεί δεν υποτάσσεται η πρώτη στη δεύτερη.

Το ποίημα, όπως και η προσευχή, εξαντλείται εντός των ορίων του, αρχίζει και τελειώνει εκεί που ορίζει το περίγραμμά του. Πέραν τούτου, ουδέν. Ένα κλειστό, οριοθετημένο σύμπαν που μόνο τον απόηχο της θέρμης του μπορεί να στείλει, την ηχώ απ’ τους παλμούς της ψυχής που το γέννησε.

Ο δημιουργός, σαν άλλος προσκυνητής, σαν άλλος ικέτης που αναπέμπει γονυπετής ό, τι έχει στα μύχια του κρυμμένο, με τη γραφίδα του άξονα που ενώνει ουρανό και γη, λυγά τα δάχτυλα σε στάση ικεσίας κι αφήνει στο χαρτί να ξεχυθούν οι λέξεις του δειλά κι ορμητικά, να γίνουν ο ψίθυρος μιας κραυγής, η ελπίδα του ανέλπιστου.

Ευσταθία Δήμου
© Poeticanet

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                                     Κατερίνα Μαμάη

 

Ψάχνω για παρακαμπτήριο
Γιώργος Μπλάνας: Η βασιλική οδός του νομάδα ποιητή
Ανθούλα Δανιήλ: It is a hapy thing there is no royal road to poetry
Γιώργος Βέης: Λόγου νήματα (τακτικές, συνεκδοχές και ζώνες πνευμάτων)
Ευσταθία Δήμου: Αναζητώντας τον χαμένο δρόμο. Η ποιητική τέχνη ως συνάντηση και τερματικός σταθμός.
Άννα Γρίβα: Παιχνίδια μορφών και κούφια λόγια: η ποίηση σε ένα μεγάλο σταυροδρόμι
Ευτυχία- Αλεξάνδρα Λουκίδου: Παρακαμπτήριος
Ιωσήφ Βεντούρας: Μερικές σκέψεις
Εικονογράφηση Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ

Ρούλα Αλαβέρα: Προσωπογράμματα Προσωποδράματα Προσωποράματα
Λία Μεγάλου Σεφεριάδη: Τέσσερα ποιήματα
Τασούλα Καραγεωργίου: Το πρωτόπλαστο ποίημα
Μάρω Παπαδημητρίου: Δύο ποιήματα
Λιάνα Ανδρεοπούλη:  Δύο ποιήματα σε κρητικό ιδίωμα
Κωνσταντίνος Καραγιαννόπουλος:  Άγραφο ποίημα
Νάνση Εξάρχου: Λωτοφάγος
Γιώργος Δήμος: Dada Poem in Free Verse (Take #4)
Άννα Γρίβα: Ανθολόγηση από πρόσφατα βιβλία

ΔΟΚΙΜΙΑ

Η κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί

Η στήλη του Βίκτωρ Ιβάνοβιτς 
1. Ιncipit, figura και ύφος στην Γυναίκα της Ζάκυθος  (Μια «απαγωγική» προσέγγιση)

Η στήλη της Βάγιας Κάλφα 
2Μα γιατί δεν γράφετε οικουμενικά; Σκέψεις πάνω σε μια μόνιμη επωδό.

Κατερίνα Δ. Σχοινά: Συστεγάσεις ποιητικής πεζογραφίας/ Σύντομη περιήγηση στα βιβλία του Αναστάση Βιστωνίτη
Γιώργος Βαρθαλίτης: Για μια δίκαιη αποτίμηση του Σεφέρη

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
: Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Patritsia Nikolova: Πεντιμέντο από την Ατλαντίδα
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou & Σταύρος Δεληγιώργης 
Alex Văsie: 5 ποιήματα  
Alexandra Turcu:  7 ποιήματα
Ion Buzu: 5 ποιήματα

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Lisa Rhoades: ποιήματα (Εισαγωγή,επιμέλεια, μετάφραση: Λιάνα Σακελλίου)

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου) 
Hearing Whitman Singing Creativity: Poiesis in Motion

ΚΡΙΤΙΚΕΣ

ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 19

Παναγιώτης Βούζης: Βάκης Λοϊζίδης, Ψεύτικο τζάκι

Βιβλία που λάβαμε

Νέα. Ανακοινώσεις

 

 

SCRIPTORIUM

                                               

«αρχινώ το τραγούδι μου μ’ αιθέρια λόγια
 μα γι’ αυτό κι απαλά στ’ άκουσμα …»

                    Σαπφώ, απόσπασμα
         απόδοση: Οδυσσέας Ελύτης 

 

Με αυτό το δίστιχο αρχίζει η Σαπφώ το πανάρχαιο λυρικό ποιητικό τραγούδι. «Τραγούδι αιθέριο», γιατί απελευθερώνει τις λέξεις από την καθημερινή χρήση τους για να εκφράσουν αισθήματα και λογισμούς της ποίησης. «Απαλό στο άκουσμα», γιατί αγγίζει χώρους της ψυχής και του πνεύματος, σε αντιδιαστολή με τον θόρυβο των γήινων ακουσμάτων.
   
Η λέξη είναι η έγνοια του ποιητή αλλά και του αναγνώστη της ποίησης. Στο καλό ποίημα, δεν είναι ποτέ περιττή ή τυχαία. Συμπλέκεται εκφραστικά σε  προτάσεις και στροφές με άλλες ισότιμες λέξεις, αποδίδοντας έννοιες και ενέργεια. Το νόημα που αποτυπώνει ένα ποίημα δεν μπορεί να είναι το απόλυτο, ενόσω  η ποίηση είναι πολυσήμαντη. Ούτε παρανοείται από τους αναγνώστες, αν αποδίδουν σε αυτό άλλες παράλληλες σημασίες. Μάλλον επεκτείνεται.
   
Ωστόσο… Ενώ αιώνες τώρα αναγνωρίζουμε το ποιητικό μεγαλείο της μικρότερης μονάδας του λόγου, «λέξης», εμφανίζεται απρόοπτα το Διαδίκτυο και την μεταλλάζει ριζικά. Μια άλλη μορφή ποίησης προκύπτει διαδικτυακά ως e-poetry. Η ποιητική λέξη γίνεται πλέον κοινή. Οι νέοι πλοηγοί ποιητές και χρήστες αναγνώστες την εντάσσουν και την παραλλάζουν σε ένα «ποιητικό κράμα» λόγου, εικόνων και ήχων στην οθόνη ενός υπολογιστή. 
   
Flash poetry, virtual poetry, click poetry, animated poetry, holopoetry… Είναι ορισμένα από τα νεωτεριστικά ποιητικά κινήματα που εμφανίζονται μεταξύ άλλων στη  σύγχρονη ηλεκτρονική ποίηση. Οι ποιητές της, ειδήμονες των νέων μέσων, την υποστηρίζουν πειραματικά ή εμπνευσμένα ως μια νέα πολυεπίπεδη, οπτικοακουστική, μορφή ποίησης.   Θα είναι άραγε αυτή η ποίηση του μέλλοντος κόσμου; 
   
Η Σαπφώ, πάντως, ακούγεται να συνεχίζει το τραγούδι της…
                 …Την ομορφιά διακόνησα …  
                                        …  αλήθεια
     σε μελλούμενους καιρούς κάποιος
        θα βρίσκεται να με θυμάτ’ εμένα.»    

Μάρω Παπαδημητρίου                                                 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                            Κατερίνα Μαμάη

 

Η Λιάνα Σακελλίου παίρνει συνέντευξη από την Αλίκη Μπάρνστοουν

Η ΠΟΙΗΣΗ ΚΡΙΝΕΙ
Γιώργος Μπλάνας Ποίηση και αλήθεια
Άννα Γρίβα: Η κωμική ποίηση κρίνει
Ανθούλα Δανιήλ: Η ποίηση κρίνει
Ευσταθίου Δήμου: Τέσσερις σκέψεις για μια ποίηση που κρίνει
Γιώργος Βέης: Ποιητική Γραφή/το ρήγμα, το κρίμα, η κρίση
Εικονογράφηση Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Τασούλα Καραγεωργίου: Ο μικρός αστυάνακτας
Ευσταθία Δήμου: Σημείωση  για  την  πτώση
Λία Μεγάλου Σεφεριάδη: Δύο ποιήματα
Ευαγγελία Οικονομάκου: Ωγυγία
Γεωργία Πολυκανδριώτη: Δύο ποίηματα

Mario Luzi: Εισαγωγή- Μετάφραση  Μάρω Παπαδημητρίου
Niels Hav: Δύο ποιήματα (μτφ. Σωτήρης Σουλιώτης)

Νέοι ποιητές (επιμέλεια Λιάνας Σακελλίου)

Ανθολογούμε από πρόσφατα ποιητικά βιβλία

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
: Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Yordanka Beleva
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Mihai Eminescu, Nikita Stanescu
Constanta BuzeaVirgil Carianopol
Leoniv Dimov

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Monica A. Hand (μετάφραση: Aliki Barnstone και Λιάνα Σακελλίου)
Aliki Barnstone (εισαγωγή-μετάφραση: Λιάνα Σακελλίου)            

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου) 
Hearing Whitman Singing Creativity: Poiesis in Motion

ΔΟΚΙΜΙΑ
H "κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί" (4)


Χλόη Κουτσουμπέλη: Πώς αρχίζει μία συζήτηση για την ποίηση;
Ανθούλα Δανιήλ: Η αμβροσίοδμη μουσική της ποίησης
Βάγια Κάλφα: "Πώς να καταπιέσεις τη γυναικεία γραφή" μια ανάγνωση

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 18
Βάλτερ Πούχνερ: Παυλίνα Παμπούδη, Νυχτολόγιο
Νίκος Σιδέρης: Γιώργος Βέης, Για την ποιητική γραφή
Ευσταθία Δήμου: Στάθης Κουτσούνης, Μπροστά σε αλλότριο ρόπτro

Βιβλία που λάβαμε

© Poeticanet

SCRIPTORIUM

               

Η ποίηση σε επιλέγει. Ποτέ εσύ, και  μάλιστα αυθαιρέτως, επειδή σ’ ένα βιβλίο έκλεισες μερικούς στίχους. Δεν γίνεσαι έτσι ποιητής και  μην αυταπατάσαι. Δεν φτάνει να αρπάζεσαι απ’ ό,τι τρέχει γύρω σου, δεν είναι αρκετό να ξέρεις  να μιμείσαι, να αναπαράγεις τα χιλιοειπωμένα, να αποστηθίζεις στίχους γοητευτικούς, να θες κι εσύ να  διορθώσεις τα στραβά του κόσμου τούτου. Ούτε μπορείς να είσαι ποιητής επειδή μια συμφορά σου χτύπησε την πόρτα. Δεν είσαι ο μόνος που έχασε αγάπη, πατρίδα, ανθρώπους.   Ούτε τηρώντας τους κανόνες  να λες πως είσαι παραδοσιακός ούτε, χωρίς να τους τηρείς, να λες πως είσαι μοντέρνος. Έχει και το μοντέρνο  τις δεσμεύσεις του. Η ποίηση σου δίνεται ή όχι.  Και πρώτο πρώτο απαιτεί στον στίχο σου να βάλεις την ψυχή σου. Την ψυχή σου, όχι τη ματαιοδοξία σου.

Η ποίηση θέλει ανάσα και θεία πνοή∙ την έχεις ή δεν την έχεις.  Καημοί και βάσανα, ρυθμοί και ομοιοκαταληξίες, μπορεί να δώσουν της ποιήσεως την ουσία ή τη  φόρμα∙ την ποίηση την ίδια όχι. Αλλού είναι κρυμμένο το κλειδί. Ο έρωτας, ο θάνατος, ο πόλεμος, η φύση, η πατρίδα, θα είναι πάντα επίκαιρα αλλά μονάχα αυτά δεν φτάνουν, δεν αρκούν ποίηση για να γίνουν. Θυμήσου: Μπορεί να είσαι ποιητικός, χωρίς να γράφεις ποιήματα και άλλοτε, πάλι, γράφοντας, ποιητής να μην είσαι.

«Κανένας δεν είναι υποχρεωμένος να ενδιαφέρεται για την Ποίηση. Άπαξ όμως κι ενδιαφέρεται, είναι υποχρεωμένος ‘‘να  γνωρίζει να μεταβαίνει’’  σ’ αυτή τη δεύτερη κατάσταση, να περπατεί και στον αέρα και στο νερό» (Οδυσσέας Ελύτης, Ανοιχτά Χαρτιά, «Τα κορίτσια», σελ. 133). Εσύ πού περπατείς; Στα σκοτεινά πηγαίνουμε στα σκοτεινά προχωρούμε, λέει κι ο Σεφέρης, κινούμε συρφετός, γυρεύοντας ομοιοκαταληξία φωνάζει από μακριά ο Καρυωτάκης… Άκου τις φωνές…

                                        Ανθούλα Δανιήλ

© Poeticanet

 

 


                                                                   

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                               Κατερίνα Μαμάη

 

Συνέντευξη του Gary Snyder στον Βασίλη Σταυρόπουλο (Επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου)

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΜΝΗΜΗ
Ανθούλα Δανιήλ: Ποίηση και μνήμη
Μάρω Παπαδημητρίου: Η Μούσα της Ποίησης, Μνήμη
Εύη Μανοπούλου: Derek Walcott-αδειάλειπτη αναμέτρηση με την ιστορία και τη μνήμη 
Τασούλα Καραγεωργίου: Η μνημοσύνη, μητέρα της ποίησης
Απόστολος Θηβαίος: Το ωραίο επίγραμμα
Άννα Γρίβα: O Giacomo Leopardi και τα μυστήρια της ποιητικής μνήμης
Ευσταθία Δήμου: (Γ)ραφές της μνήμης
Εικονογράφηση Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Γιώργος Βαρθαλίτης: Ορφικό τρίπτυχο    
Γιώργος Μπλάνας: 5 νέα ποιήματα
Δήμητρα Χ. Χριστοδούλου/ απόδοση: Ευριπίδη/2 χορικά 
Αλέξιος Μάϊνας: τρία ποιήματα
Σταυρόπουλος, Βασίλης: τέσσερα ποιήματα

Teresa Montt Wilms: αυτοπροσδιορισμός (μτφ. Άννα Βερροιοπόλου)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ: 
Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Amelia Licheva: ποιήματα
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Radu Vancu, Tudor George
Stefan Nicolae, Anatol E. Baconscy

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Gary Snyder: πέντε ποιήματα (μτφ. Βασίλης Σταυρόπουλος, επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου)
John Balaban: δύο ποιήματα (μτφ. Μαρία Τσαπράλη, επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου)
Thomas Mitchell: δύο ποιήματα (μτφ. Θεοδώρα Πορτοβάρα, επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου) 
H.D. and Sappho Revisited: Poiesis in Motion  (Ανάρτηση: Αριστείδη Κλειώτη)
A Conversation Between Cynthia Arrieu-King and Aris Kleiotis

ΔΟΚΙΜΙΑ
Η "κυρία Άρτεμις γνωμοδοτεί" (3)

Βίκτωρ Ιβάνοβιτς: Περί παρακειμένου: Bestiarium Amoris και άλλα παραμεταφρασεολογικά σχόλια στο Cántico espiritual του San Juan de la Cruz
Κωνσταντίνος Μπούρας: Ποίηση και μετάφραση

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: Γράφει η Παυλίνα Παμούδη
Ηλίας Τουμασάτος: Θεοδόσης Πυλαρινός/ Ο ποιητής Αντώνης Φωστιέρης
Άννα Γρίβα: οι Κυψέλες του Γιώργου Αλισάνογλου και η Παπούσα της Βίκυς Κατσαρού
Ευσταθία Δήμου: Ποιητική της  ζωής/ ​Δήμητρα Κωτούλα, Θα ήσουν παντελώς ανυπεράσπιστος. Ποιήματα της λευκής σελίδας
Δέσποινα Καϊτατζή- Χουλιούμη: Βασιλική Ράπτη, Η λεπταίσθητη Λαίδη μου
Παναγιώτης Βούζης: Αλέξης Μάινας, Προσκόμματα και ποιμαντικές λύσεις για την κατάβαση της αγέλης στον κάμπο σε περίπτωση αντάρας

Βιβλία που λάβαμε

 

SCRIPTORIUM

Οι ποιητές και η αθανασία 

Η  υστεροφημία, «παρθένα βαθυστόχαστα ιλαρή»  κατά τον Καρυωτάκη,  υπήρξε πάντα ο διακαής ανεκπλήρωτος –κατά κανόνα--   πόθος των ποιητών, προσδοκία  νίκης επί της φθοράς και ελπίδα μιας ιδιότυπης αθανασίας, σύμφωνα με την οποία ένας θνητός δημιουργός πλάθει με το έργο του αθάνατα πρόσωπα.
   Χαρακτηριστικό παράδειγμα ο Θέογνις ο Μεγαρεύς  (6ος αι. π.Χ.), ο οποίος στις Ελεγείες του, υποθήκες προς τον νεαρό Κύρνο, εγγυάται με βεβαιότητα την αιωνιότητα για τον ήρωα της ποίησής του:  

Κύρνε σου χάρισα φτερά ανάλαφρα 
να σε σηκώσουν πάνω από την απέραντη θάλασσα και ολάκερη 
την οικουμένη… 
Θα 'σαι στη συντροφιά όσων και τώρα και στους αιώνες που 'ρχονται
αγαπούνε το τραγούδι˙ ώσπου θα στέκει η γη και ο ήλιος θα φωτίζει.

                                    (μετάφραση Μ. Ζ. Κοπιδάκης)

   Το ποιητικό  μοτίβο κοινό: συναντάται και στο «Σονέτο ΧVIII» του Σαίξπηρ:

Όσο θα βλέπουν μάτια κι άνθρωποι θ' αναπνέουν,
οι στίχοι αυτοί θα ζουν κι εσύ θα ζεις μαζί τους.

                                     (μετάφραση Στυλιανός Αλεξίου)

   Στον Καβάφη το θέμα είναι κυρίαρχο: ο Καισαρίων του ομώνυμου ποιήματος και, ακόμα, ο Λάνης, ο Ευρίων, ο Λεύκιος των επιτυμβίων καβαφικών ποιημάτων, πρόσωπα όλα επινοημένα από τον ίδιο τον ποιητή και πλασμένα με τα χαρακτηριστικά μιας τέλειας ωραιότητας, που έφυγαν από τη ζωή στα δεκαεφτά,  στα είκοσι δύο ή στα είκοσι εννιά τους χρόνια, είναι πορτραίτα νεκρικά, φαγιούμ, που ζουν μέσα στον αιώνια σταματημένο χρόνο της καβαφικής ποίησης και αποτελούν τη δική της απάντηση στη μεγάλη αδικία του πρόωρου θανάτου.
   Η  ποίηση, σε όλες τις εποχές και σε όλους τους τόπους, δίνει πάντα αέναη  μάχη με τον θάνατο και τη φθορά του χρόνου και παραδίδει  αιώνια  ωραία κι άφθαρτα τα σαγηνευτικά της  πρόσωπα είτε πρόκειται για τον Κύρνο των Ελεγειών   του Θεόγνιδος, είτε για τη γυναικεία  μορφή του σαιξπηρικού σονέτου ή για τους εξαίσιους νέους της καβαφικής ποίησης.

                                       Τασούλα Καραγεωργίου

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                   Κατερίνα Μαμάη

Συνέντευξη του Gary Snyder στον Βασίλη Σταυρόπουλο
Επιμέλεια: Λιάνα Σακελλίου

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Ιωσήφ Βεντούρας: Ο παράλληλος κόσμος μετάφρασης και ποιήματος
Μάρω Παπαδημητρίου: Μεταφράζεται η ποίηση;
Τασούλα Καραγεωργίου:"Σαπφώ. ένα τραγούδι για τη Γογγύλα, σε δύο εκδοχές
Ανθούλα Δανιήλ: Η Μετάφραση, προβλήματα και προβληματισμοί.
Ευαγγελία Πολύμου: Η ποίηση της μετάφρασης
Ευσταθία Δήμου: Ποίηση και Μετάφραση
Εικονογράφηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Σταύρος Ζαφειρίου: Εικόνες από μία έκθεση
Ευτυχία Αλεξάνδρα Λουκίδου: Συνομιλία με επιγραφή
Χλόη Κουτσουμπέλη: Αγαύη και Πενθέας
Γιώργος Βαρθαλίτης: Αρχαϊκά ποίηματα
Αγγελική Σιδηρά: τέσσερα ποιήματα

Eduardo Serdio: Οι ερωδιοί (Μτφ. Αθηνά Στυλιανή Μίχου)
Maria Calle Bajo: Δύο ποιήματα (Μτφ. Αθηνά Στυλιανή Μίχου)
Maximiliano Cid Del Prado: Το όνειρο του ήρωα (Μτφ. Αθηνά Στυλιανή Μίχου)
Fernando Salazar Torres: Η επανάσταση του γαρύφαλλου 
(Μτφ. Αθηνά Στυλιανή Μίχου)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ: 
Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Pertar Chuhov
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Ela Iakab, Olimpiu NusfeleanAna Blandiana

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Gary Snyder
Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου) 
H.D. and Sappho Revisited: Poiesis in Motion  (Ανάρτηση: Αριστείδη Κλειώτη)

ΔΟΚΙΜΙΑ
Η "κυρία Άρτεμις" γνωμοδοτεί (2)

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 15
Κούλα Αδαλόγλου: Χλόη Κουτσουμπέλη, Η γυμνή μοναξιά του ποιητή Όμικρον
Ευσταθία Δήμου :  Παυλίνα Παμπούδη, Σημειώσεις για το άγραφο
Γιώργος Πολ Παπαδάκης: Αντώνης Φωστιέρης, "ΘΑΝΑΤΟΣ Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ"

VOIX VIVES, de Méditerranée en Méditerranée
Ηρώ Νικοπούλου: 20 βινιέτες από το ποιητικό φεστιβάλ της Sète (Γαλλία)

Βιβλία που λάβαμε

© Poeticanet

                                           

 

 

 

 

 

SCRIPTORIUM

 

Το 1927 ο Κώστας Καρυωτάκης δημοσιεύει το ποίημα «Είμαστε κάτι…»  στη συλλογή Ελεγεία και σάτιρες. Σε αυτό το ποίημα είναι η φωνή των ποιητών που ακούγεται, μια φωνή πικρή και σπαρακτική, που πρωτίστως προσπαθεί να ορίσει την ταυτότητά της. Συλλέγω τους στίχους-ορισμούς που επαναλαμβάνουν εκείνο το επίμονο είμαστε, που σηματοδοτεί το κοινό τραγικό βίωμα: Είμαστε κάτι ξεχαρβαλωμένες/ κιθάρες… / Είμαστε κάτι απίστευτες αντένες…/ Είμαστε κάτι διάχυτες αισθήσεις.

Προσπαθώ να φανταστώ εκείνη τη γενιά ανθρώπων, τα πιο λαμπρά της τέκνα, τα πιο ευαίσθητα και διορατικά, που περνούν τη νιότη τους ανάμεσα σε δύο παγκόσμιους πολέμους, με το τραύμα της μεγάλης εθνικής καταστροφής του 1922, με τις αισθήσεις τους να αιωρούνται μεταξύ της ελπίδας και των μεγαλύτερων φόβων. Δεν ήταν μια γενιά παραιτημένων ανθρώπων, ήταν μια γενιά που δημιουργούσε και είχε θέση για τα κοινωνικά τεκταινόμενα. Η ποίησή της πίσω από την απαισιοδοξία και τη νοσταλγία για κάτι απροσδιόριστα χαμένο κρύβει μια τοποθέτηση που, σε εμένα τουλάχιστον, φαντάζει φωτεινή: μας λένε οι στίχοι τους πως η αναζήτηση και η περιπλάνηση εντός ενός πλούσιου και σπάνιου εσωτερικού πυρήνα μπορεί να γίνει η οδός προς τον κόσμο. Γι’ αυτό και στο «Είμαστε κάτι…» το μεγάλο ζήτημα είναι ο ορισμός του εαυτού. Από αυτόν τον εαυτό θα οδηγηθεί κανείς ξανά στον κόσμο, έναν κόσμο που κάποτε μοιάζει εχθρικός: Μας διώχνουνε τα πράγματα, κι η ποίησις/ είναι το καταφύγιο που φθονούμε. Φθονούμε, λοιπόν, εκείνο το στερνό καταφύγιο που είναι η ποίηση, γιατί θα θέλαμε η ομορφιά νόπως να επιστρέψει στα πράγματα, όπως μας ψιθυρίζει η φωνή των ποιητών.

Φέτος γιορτάζουμε τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση και του χρόνου θα είναι η τραγική επέτειος των 100 χρόνων από τη Μικρασιατική Καταστροφή. Δύο διαφορετικές πραγματικότητες. Ο κύκλος της ιστορίας. Αν φέτος μνημονεύουμε Σολωμό και Κάλβο, σε λίγους μήνες ας θυμηθούμε την λεπταίσθητη ποίηση των ποιητών του Μεσοπολέμου για να κατανοήσουμε στο σύνολό της την ιστορική περιπέτεια.
                                                 

 Άννα Γρίβα

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                ΠΟΛΥ ΚΑΝΙΣΤΡΑ
  Χαρούμενο Πάσχα

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
Ο John Thomson συνομιλεί με τον John Balaban

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΗ
Μάρω Παπαδημητρίου: Ο Εαυτός- Ο Άλλος
Στρατής Πασχάλης: Ποίηση και ιδιαιτερότητα
Ευσταθία Δήμου: Ποιητική πολυμορφία και Διαφορετικότητα
Σάρα Θηλυκού: Ο ποιητής και ο Άλλος
Γιώργος Βέης: Η διαφορετικότητα της ποιητικής πρόσληψης
η Ωδή στον Γεώργιο Καραϊσκάκη του Γιώργου Μπλάνα

Ανθούλα Δανιήλ: Αντιγόνη
Άννα Αφεντουλίδου: Η δημιουργική διαφορετικότητα
του νοσταλγικού βιώματος στην ποίηση του Νίκου Κατσαλίδα

Τασούλα Καραγεωργίου: Μικρασιατικό Άσμα
Άννα Γρίβα: Ποίηση δηλαδή φύση/μια αναφορά
στην έννοια της διαφορετικότητας μέσα από την ιταλική ποίηση

Εσμεράλδα Γκέκα: Η ενοποιητική λειτουργία του διαφορετικού
Εικονογράφηση: Πόλυ Κανίστρα

ΠΟΙΗΣΗ
Γιώργος Βέης: Υπόθεση εργασίας
Έλενα Χουζούρη: Όταν ο λύκος είναι εδώ
Ηρώ Νικοπούλου : δύο ποιήματα
Μάρω Παπαδημητρίου: Καημός
Γιώργος Καλογέρης: Άνοιξη

Lawrence Ferlinghetti: τρία ποιήματα (μτφ. Ελισάβετ Αρσενίου)
Hugo von Hofmannsthal: τρία ποιήματα  (μτφ. Γιώργος Βαρθαλίτης
Alessia Giovanna Matrisciano: τρία ποιήματα (μτφ.Αννα Γρίβα)
Indran Amirthanayagam: δύο ποιήματα (μτφ. Σάρα Θηλυκού)

ΠΑΛΑΙΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑΝίκος Γρηγοριάδης/ τρία ποιήματα

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova  
Ivan Hristov: έξι ποιήματα
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Adrian Paunescu: τέσσερα ποιήματα
Nichita Stanescu: έξι ποιήματα
Marin Sorescu: Είδα φως
Emil Brumaru: Δύο ποιήματα 
Ion Barbu: Ο ρήγας Κρυπτό και η Λαπωνέζα Enigel

ΔΟΚΙΜΙΑ
η  "κυρία Άρτεμις" γνωμοδοτεί  (νέα στήλη)
Δημήτρης Κόκορης: Ο Νίκος Πλουμπίδης ως λογοτεχνικός ήρωας
Γιάννης Ρίτσος «Κάτω απ’ τη λήθη» (από τις Μαρτυρίες)

Σίμος Ανδρονικίδης: Γιάννης Ρίτσος/’Επαναλήψεις-Α’

ΑΠΟΨΕΙΣ
Χλόη Κουτσουμπέλη: Η ποίηση- φωλιά

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (καθηγήτρια Λιάνα Σακελλίου)
Ann Sexton: έξι ποιήματα (μτφ. Λαμπρινή Μίχου, επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου)
Jorie Graham: τρία ποιήματα (μτφ. Αμαλία Λούβαρη, επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου)

Α.Π.Θ.  Responses to American Poetry (καθηγήτρια Tατιανή Ραπατζίκου) 
H.D. and Sappho Revisited: Poiesis in Motion  (Ανάρτηση: Αριστείδη Κλειώτη)

ΚΡΙΤΙΚΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 14
Ευσταθία Δήμου: Άννα Γρίβα, Δαιμόνιοι
Γιώργος Βαρθαλίτης: Σάτιρα και Προσευχή/
Λίγες σκέψεις με αφορμή τα PIXELS  του Δ. Κοσμόπουλου

Ελένη Σταυροπούλου: Δημήτρης Αλεξίου,  ​Φωτογραφία ξωμάχου ή Τα μάγια
Ζωή Κατσιαμπούρα: Στου κανενός τη χώρα του Στάθη  Κουτσούνη
Δήμητρα Γ. Μπεχλικούδη: Χρύσα Ευστ. Αλεξοπούλου,  Πορείες Κατάδυσης
Ασπασία Γκιόκα: Παναγιώτα Λάσκαρη  “Μικρή σπουδή 
στο πρόσωπο ενός Τεύκρου – Συνομιλώντας με τον Γιώργο Σεφέρη”

Βιβλία που λάβαμε

 

© Poeticanet

 

SCRIPTORIUM


Φως στο σκοτάδι.  Ήταν μία απόφαση, μία σημαία, η πρώτη συνειδητοποίηση, ο σχηματισμός της ιδέας ενός έθνους, κάτι άμορφο που για πρώτη φορά αποκτά οντότητα; Σκοτάδι τεσσάρων αιώνων, πληθυσμοί που ζουν μέσα στην Οθωμανική αυτοκρατορία και ένας λαός που αρχίζει να ξυπνά; Η αμοιβάδα αργοσαλεύει, κομμάτια του χάρτη ενώνονται, μία χώρα διαμορφώνεται, μία μετά την άλλη περιοχές προστίθενται στο κεντρικό της σώμα.

Ελευθερία σημαίνει μητρικό γάλα, καθαρός αέρας, βουνά και λαγκάδια να ξεδιπλώνονται περήφανα, σημαίνει αποτινάσσω τον δυνάστη, την εξουσία, τις ποινές, τους περιορισμούς, τη σκλαβιά. Κυρίως όμως σημαίνει αυτοδιάθεση. Η χώρα, η Ελλάδα μπορεί να διαθέσει όπως αυτή θέλει το νέο της κορμί. Ένα σώμα που αποκτά συνοχή, τανύζεται, δοκιμάζει τις δυνάμεις του, αναδιπλώνεται, πατάει στα πόδια του και ορθώνεται αγέρωχο. Θα γίνουν λάθη, πότε δεν γίνονται; Όπως και σε κάθε επανάσταση θα υπάρξουν αντικρουόμενες απόψεις, παρατάξεις, διχασμοί, διχόνοιες. Θα υπάρξουν οι Ήρωες, θα υπάρξουν οι Κακοί. Πολλές φορές οι ρόλοι θα αλλάξουν. Και βέβαια πάντα στο φόντο διαγράφονται οι Δυνατοί, οι Μεγάλες Δυνάμεις που θα θελήσουν να καπηλευτούν την Ελευθερία, που θα δουν αυτή την αυθεντική ενέργεια που αφυπνίστηκε, εκρήγνυται και πλημμυρίζει τα πάντα ως ένα μέσο για να αυξήσουν τη δική τους δύναμη. Θα προσπαθήσουν να χρησιμοποιήσουν τη χώρα ως πιόνι στην παρτίδα τους. Τίποτε όμως από όλα αυτά δεν θα μειώσει το γεγονός της θυσίας. Της αυταπάρνησης. Του θάρρους. Της αγνότητας και του ιδεαλισμού. Αυτών που σκοτώθηκαν για να επικρατήσουν πιο ανθρώπινες συνθήκες ζωής. Για να μπορούμε σήμερα να αναπνέουμε ελεύθερα. Για να μην αποτελούμε κομμάτι μίας χώρας βυθισμένης στο σκοταδισμό.

Ελευθερία ή θάνατος ήταν το σύνθημα. Ένα παγκόσμιο σύνθημα, ένα διεθνές σύνθημα, το σύνθημα όλων των επαναστάσεων. «Αν δεν μπορώ να ζω με αξιοπρέπεια καλύτερα να πεθάνω». Όλη η ουσία του 1821 εμπεριέχεται σ’ αυτή τη φράση. Το μεγαλειώδες, το ανεπανάληπτο, το αξιομνημόνευτο αυτής της επανάστασης εμπεριέχεται σ’ αυτή τη φράση. Γιατί αυτή η φράση είναι και το έμβλημα όλων των μεγάλων ανατροπών, όλων των μεγάλων κινημάτων που πηγαίνουν τον κόσμο ένα βήμα πιο μπροστά.

Χλόη Κουτσουμπέλη
© Poeticanet

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                             Κατερίνα Μαμάη

ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ   ΕΜΠΝΕΥΣΗ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
Ο Robert Hass στην Mary Donnelly

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΑ
Ανθούλα Δανιήλ: ΠΟΙΗΣΗ & ΙΣΤΟΡΙΑ / εκείνο το πεισματικό φάντασμα
Μάρω Παπαδημητρίου: "Οι Eλεύθεροι Πολιορκημένοι" ΙΣΤΟΡΙΑ & ΠΟΙΗΣΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ΙΣΤΟΡΙΑ
Γιώργος Βέης: ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΑ
Τασούλα Καραγεωργίου: Η αιώνια Αλεξάνδρεια
Σάρα Θηλυκού: Ρομαντικός, ένας ανώτερος ιστορικός
Άννα Γρίβα: Ποίηση, μύθος, ιστορία/ πως οι αρχαίοι ανασκάπτουν την αλήθεια της ιστορίας
Εικονογράφηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Δημοσθένης Αγραφιώτης: ΠΡΩΤΟΓΟΝΙΚΑ
Άννα Αφεντουλίδου: Παραλλαγές ονομάτων
Γιώργος Βαρθαλίτης: ΒΗΡΣΑΒΕΕ
Σοφία Βούλγαρη: Μνημόσυνο ποίημα
Εσμεράλδα Γκέκα: τρία ποιήματα
Τασούλα Καραγεωργίου: τα δύο θαύματα
Μάρω Παπαδημητρίου: Και...
Σωτήρης Σαράκης: ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ ΤΟΥ ΟΡΙΖΟΝΤΑ
Νικόλας Σεβαστάκης: τέσσερα ποιήματα
Μαρία Τσάτσου: τραίνο

Νίκος Γερμανάκος: Το κασκέτο του Καπετάνιου (μτφ. Μαρία Τσάτσου)
Μιχαήλ Λερμόντοφ: τρία ποιήματα (μτφ. από τα ρωσικά Γιώργος Ρήγας)
Dilleep Jhaveri: Πόνος (μτφ. Σάρα Θηλυκού)
Jane Hirshfield: Η υπόσχεση (μτφ. Σάρα Θηλυκού)

ΠΑΛΑΙΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ  2: Γιάννης Στογιάννης. Μανώλης Μαγκάκης
 

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova 
Για την έκδοση «Πόλεις από λέξεις», Alexandra Ivoylova και Zlatka Timenova
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
ΝΕΟΙ ΡΟΥΜΑΝΟΙ ΠΟΙΗΤΕΣ  (Alexandra Turcu, Alex Văsieș, Mihók Tamás)

ΔΟΚΙΜΙΑ
Αλέξης Ζήρας:   ¨Ενα τρίπτυχο δοκίμιο βιογραφίας του Γιάννη Βαρβέρη μέρος Ι
                         ¨Ενα τρίπτυχο δοκίμιο βιογραφίας του Γιάννη Βαρβέρη μέρος ΙΙ
                          Ένα τρίπτυχο δοκίμιο βιογραφίας του Γιάννη Βαρβέρη μέρος ΙΙΙ

Δημοσθένης Αγραφιώτης: ΡΕΥΣΤΟ_ΠΟΙΗΣΗ του Ζουλιάν Μπλαιν
Σοφία Βούλγαρη: Μίλτος Σαχτούρης- Paul Celan, Ξορκίζοντας τα θηρία

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή (τμήμα της καθηγήτριας Λιάνας Σακελλίου)
Mimi Plevin-Foust, (μτφ. Ελεωνόρα Αργυροπούλου)
Christopher Merrill (μτφ. Ναταλία Αναστούλη)
Robert Hass (μετφ. Ευάγγελος Μαγκούτας)
Chiara Catapano (μτφ. από αμάδες φοιτητών)
Michael C. Peterson (μτφ. Αντωνία Αρτινιάν – Αρμάδα)
Το ημερολόγιο της Katie Peterson​ (μτφ. Φωτεινή Κουτσογιάννη)

Responses to American Poetry (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο, τμήμα της καθηγήτριας Τατιανής Ραπατζίκου)  Ανάρτηση: Αριστείδη Κλειώτη
H.D. and Sappho Revisited: Poiesis in Motion
 

ΚΡΙΤΙΚΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ 13

Άννα Γρίβα:  Στάθης Κουτσούνης, στου κανενός τη χώρα,2020, Άννα Βασιάδη, Τριάντα τρία αντι-κείμενα
Άννα Γρίβα: Πέτρος Γκολίτσης, Σφαχτάρια στο λευκό
Ευσταθία Δήμου: Ο χρόνος είναι ποίηση /Θεώνη Κοτίνη, Ο χρόνος είναι
Χλόη Κουτσουμπέλη: ΟΙ ΠΟΛΛΑΠΛΟΙ ΚΟΣΜΟΙ ΤΟΥ ΓΙΩΡΓΟΥ ΒΕΗ
Κωστής Μπαλάσκας: ΟΙ ΑΝΘΙΣΜΕΝΕΣ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ ΤΗΣ ΑΝΘΟΥΛΑΣ (ΔΑΝΙΗΛ)

Βιβλία που λάβαμε

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ
© Poeticanet

         
                                                           

SCRIPTORIUM

 

«Όπως η παγκόσμια ιστορία που γελά εκεί που δεν πρέπει»
Τούμας Τράνστρεμερ, Η πένθιμη γόνδολα *

Λαμβάνοντας υπ΄ όψιν την περιώνυμη δήλωση των Βουδιστών «itthattāyāti pajā nāti», ότι δηλαδή «αυτός εδώ ο κόσμος δεν υφίσταται», με την οποία συμφωνεί, μεταξύ άλλων, και ο μείζων ποιητής των Η.Π.Α. Ουάλας Στήβενς, διακηρύσσοντας, ως γνωστόν, από την πλευρά του, ότι «η πραγματικότητα είναι ένα κενό», δοκιμάζουμε να μάθουμε, να σπουδάσουμε, αλλά και να ξορκίσουμε συνειδητά το τίποτα.
   Τόσο η ποίηση, όσο και η ιστορία δικαιώνονται στο βαθμό που μας βοηθούν να ξεπεράσουμε, έστω και προσωρινά, αυτό τον φόβο, που είναι o ίδιος ο φόβος για το χαοτικό εκείνο Κενό που έτρεμαν οι Ελεάτες στο σύνολό τους. Κι επειδή είμαστε αυτό ακριβώς, το οποίο τόσο πολύ επιθυμούμε, όπως διατείνεται ο Ζακ Λακάν, θέλουμε να διαβάζουμε τα σονέτα του Σαίξπηρ ή τα βιβλία του Θουκυδίδη ως να ήταν γραμμένα αποκλειστικά για μας. Κι αν «η ποίηση είναι η Μνήμη που γίνεται εικόνα και η εικόνα που μετατρέπεται σε φωνή», όπως μας υπενθυμίζει ο νομπελίστας Οκτάβιο Πας, τότε η άσκηση της επιβίωσης της ύπαρξης, ήτοι το καίριο διάβημα του εγώ τελείται μουσικά. Κι επειδή «ίσως η Παγκόσμια Ιστορία δεν είναι παρά η ιστορία μερικών μεταφορών», όπως διατείνεται εκείνος ο φιλέλλην, ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες, ενδέχεται η εμπειρία της Ιστορίας να είναι ένα ακόμη παιχνίδι της Ποίησης. 
    Κοντολογίς «το θέμα έχει ως εξής: Όλα όσα κάνουμε αποσκοπούν στην ανεύρεση της ελευθερώτριας λέξης». Αυτό είναι το αρμόζον στην περίπτωση πρόταγμα του Βιτγκενστάιν. Ταξίδι επιστροφής δηλαδή στην τιμαλφή λέξη της ποίησης που μπορεί να φωτίσει δεόντως το ιστορικό.

*βλ. Τα Ποιήματα, μετάφραση: Βασίλης Παπαγεωργίου, εκδόσεις Printa / Ποίηση για πάντα, 2004   
                                                     
Γιώργος Βέης
© Poeticanet 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                Κατερίνα Μαμάη

 

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
Ο Αμερικανός ποιητής John Balaban στον Jon THompson

ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΗ
Εύη Μανοπούλου: Η ποίηση μεταξύ "Διαλόγου" και διαλεκτικής.
Γιώργος Βαρθαλίτης: Ο Άγγελος Σικελιανός και η φιλοσοφία της ζωής.
Γιώργος Βέης: Ποίηση και Φιλοσοφία, αιτιώδεις συνάφειες
Μάρω Παπαδημητρίου: "Ταξίδι στο Βυζάντιο" William Butler Yeats
Άννα Γρίβα: Ο Τάκης Παπατσώνης ως παράδειγμα της διαπλοκής φιλοσοφίας και ποίησης
Μάρκος Δενδρινός: Φιλοσοφία με ποιητικό ένδυμα
Παυλίνα Παμπούδη: Ποίηση και Φιλοσοφία
Σάρα Θηλυκού: Ποίηση, ήτοι Φιλοσοφία
Εικονογράφηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Αντώνης Φωστιέρης: Δύο ποιήματα
Ρωμανός ο Μελωδός: Κοντάκιον εις την άρνησιν του Πέτρου (μτφρ. Δημήτρης Κοσμόπουλος)
Τασούλα Καραγεωργίου: Τα δύο θαύματα
Άννα Γρίβα: Τρία ποιήματα
Βάλτερ Πούχνερ: Οι δρόμοι της αισθητικής
Αναστασία Παρασκευουλάκου: Δύο ποιήματα
Απόστολος Θηβαίος: Ατμοδρόμωνες

Nick Germanacos Δύο ποιήματα (μτφ. Σάρα Θηλυκού & Άννα Γρίβα)

Ανθολόγιο παλαιών ποιημάτων
Γ. Σταυρόπουλος, Ελεγεία και Ίσαντρος Αρις, Ανία.

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Γκεόργκι Γκοσποντινοβ: ποιήματα
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou 
Nicolae Tzone: ποιήματα

Δοκίμια
Αλέξης Ζήρας: ¨Ενα τρίπτυχο δοκίμιο βιογραφίας του Γιάννη Βαρβέρη μέρος Ι
Αλέξης Ζήρας: ¨Ενα τρίπτυχο δοκίμιο βιογραφίας του Γιάννη Βαρβέρη μέρος ΙΙ

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική γραφή(τμήμα της καθηγήτριας Λιάνας Σακελλίου)
Cynthia Hogue: Εισαγωγή και μετάφραση Βασιλική Αλίκη Τζούτζα
Don Schofield: Εισαγωγή και  μετάφραση Γεωργία Βεργετάκη
John Taylor: Εισαγωγή και  μετάφραση Σπυριδούλα Βαρβαρίγγου

ΚΡΙΤΙΚΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ

Δήμητρα Γ. Μπεχλικούδη   δ.φ.: Ανθούλα Δανιήλ, Δεκαετίες τερματίζουν όλες μαζί στο νήμα
Μανόλης Πρατικάκης: Ιωάννης Πανουτσόπουλος Επαγγελματικός Προσανατολισμός
Παρασκευή Μακρίδου: Ξαναδιαβάζοντας τη συλλογή του Αντώνη Φωστιέρη, Ποίηση μες στην Ποίηση 
Άννα Γρίβα: Γιώργος Βέης, Βράχια
Βαγγέλης Δημητριάδης: Βασίλης Λαδάς, Λεύκωμα
Ευσταθία Δήμου: Παναγιώτης Βούζης, Δικαιοσύνη

Βιβλία που λάβαμε

© Poeticanet 

 

 

SCRIPTORIUM

 

Ο Λόγος της Ποίησης συντίθεται από λέξεις που η σειρά και η συναρμογή τους –η σύνταξη– είναι μη αναμενόμενη ή έστω, ελαφρά διαφορετική από τον καθημερινό λόγο ή και από το λόγο της πεζογραφίας. Αυτό και μόνο δίνει αμέσως την αίσθηση μιας άλλης οπτικής, ενός «κουνημένου» ή διπλοτραβηγμένου ενσταντανέ.

Οι λέξεις, πάλι, απαρτίζονται από συλλαβές. Οι συλλαβές από φθόγγους. Οι  φθόγγοι από γράμματα. Κι εδώ σταματά η «υλική» υπόσταση του ποιήματος: τα γράμματα προέρχονται από αρχέτυπους ήχους. Οι ήχοι, από άφατα συναισθήματα. Τα συναισθήματα, από α-νόητα, ασύλληπτα στοιχεία, ανάλογα προς το στοιχειώδες σωματίδιο της πυρηνικής φυσικής (το ελάχιστο) που η ύπαρξή του προβλέπεται απλώς από τη θεωρία και δεν έχει ακόμα πειραματικά επαληθευτεί.

Κάπου λοιπόν στον πυρήνα της λέξης, υπάρχει η ουσία, το τελικό άτμητο. Από αυτό εκπορεύεται η μαγική δύναμη του Λόγου. Και γι’ αυτό η Ποίηση ξεκίνησε με στίχους-ξόρκια που εξυπηρετούσαν μαγικούς σκοπούς: να απομακρύνουν το κακό ή να επιτύχουν το ποθούμενο. Μετά, πέρασε στο τυπικό των θρησκειών (ύμνοι) και μετά, ανέλαβε να διασώζει την ιστορία και την ταυτότητα της φυλής (ραψωδίες-έπη).

Η δύναμη αυτή υπάρχει πάντα. Η ουσία της Ποίησης, μέσω του εσωτερικού ρυθμού (ή και των χρήσιμων «παραφωνιών» και κυρίως της δίεσης), μπορεί να «περάσει» άμεσα, να συναντήσει, και να συνευρεθεί με το άτμητο της ψυχής. Γιατί, σκοπός της Ποίησης είναι –το πιστεύω βαθύτατα– να διατηρεί την επαφή μας με το όλον, με τη συλλογική ψυχή, με το Ένα: εξάλλου, ο πρώτος που αναφέρεται ως Ποιητής είναι ο Θεός / Δημιουργός / Νους / Λόγος.

Παυλίνα Παμπούδη

© Poeticanet 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                       Κατερίνα Μαμάη

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ
Η αμερικανίδα ποιήτρια Tracy K. Smith στην Μάρω Παπαδημητρίου

Απέναντι στη Ρητορεία
Γιώργος Μπλάνας: Ο ομαδικός τάφος της ρητορικής
Άννα Γρίβα: Πειθώ και ποίηση/ Μια διαφορετική θεώρηση με οδηγό τον Giacomo Leopardi
Σάρα Θηλυκού: Ποια ρητορεία;
Απόστολος Θηβαίος: Δωρικός Λάμπρος
Γιώργος Χουλιάρας: ραπ (ρητορική, αντι-ρητορική, ποίηση)

ΠΟΙΗΣΗ
Άννα Αφεντουλίδου: Δύο ποιήματα
Γιώργος Βαρθαλίτης: Ανδρομέδα/ σατιρικό ιντερμέδιο
Τασούλα Καραγεωργίου: Μακριά από νόσους λοιμώδεις
Δήμητρα Κωτούλα: Λάμια ή το Αδάμ πουλί
Κώστας Λιννός: Δύο ποιήματα
Ελένη Παρασκευά: Χελώνες

Ahmet Yalcinkaya: Αφοσιωμένος (μτφρ. Σάρα Θηλυκού)
Marlena Zynger: cantata de sal (απόδοση Ιωσήφ Βεντούρας)

Γιώργος Μαρκόπουλος:  ανέκδοτοι χειρόγραφοι στίχοι 
(αρχείο Ιωσήφ Βεντούρα)
Μιχάλης Μήτρας: Θαλασσογραφία (αρχείο Ιωσήφ Βεντούρα)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ:
  Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova 
Stefan Getchev: τέσσερα ποιήματα
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou
Nora Damian: έξι ποιήματα
Aura Christi: τρία ποιήματα
Angela Marinescu: τρία ποιήματα

ΔΟΚΙΜΙΑ
Αλέξης Ζήρας: Ένα τρίπτυχο δοκίμιο βιογραφίας του Γιάννη Βαρβέρη, μέρος Ι
& χειρόγραφα ποιήματα (αρχείο Ιωσήφ Βεντούρα)

Σοφία Βούλγαρη: Το πορτραίτο του ποιητή ως άλλου/Ο Μανούσος Φάσσης και τα όρια της αυτοβιογραφίας
Ανθούλα Δανιήλ: Ο παράδεισος των λέξεων
Ανθούλα Δανιήλ: Το φονικό στην εκκλησιά

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (τμήμα της καθηγήτριας Λιάνας Σακελλίου)
Jorie Graham: έξι ποιήματα (μτφρ. Αμαλία Λούβαρη)
Lorna Dee Cervantes: τρία ποιήματα (μτφρ. Βασιλική Ντουλαβέρη)

ΚΡΙΤΙΚΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ
Κλεοπάτρα Λυμπέρη: ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ

Άννα Γρίβα: Eva Runefelt, Στα χέρια της μνήμης (μτφρ. Βασίλης Παπαγεωργίου)
Άννα Γρίβα: Alda Merini, Θεϊκή μανία (μτφρ. Έλσα Κορνέτη)
Άννα Γρίβα: Ξάνθος Μαϊντάς, Αφανών Γυναικών
Ευσταθία Δήμου: Δημήτρης Χουλιαράκης, Ψυχή στα δόντια
Ευτυχία-Αλεξάνδρα Λουκίδου: Δήμητρα Χριστοδούλου, Είκοσι τέσσερεις χτύποι και σιωπή
Νίκος Μαυρέλος: Ρούλα Αλαβέρα, Ηλεκτρονικός Πάπυρος
Κωνσταντίνος Β. Μπούρας: Σάρα Θηλυκού, Το όνομά τους

Gabriel Rosenstock: Silencio / Σιωπή, ένας στοχασμός πάνω στο ποίημα του 1950 του Eugen Gomringer (μτφρ. Σάρα Θηλυκού)

Βιβλία που λάβαμε

© Poeticanet 
 

SCRIPTORIUM

Αν είναι εύκολο να προσδιορίσει κανείς το άπειρο, άλλο τόσο εύκολο είναι να  πει «τι είναι η ποίηση». Παρόλα αυτά δεν έχουν σταματήσει οι ποιητές ανά τους αιώνες να προσπαθούν να την περιγράψουν, προσθέτοντας ο καθένας τη δική του ψηφίδα στο τεράστιο ψηφιδωτό.  Για τον Πλάτωνα είναι θεία έμπνευση. Ο Σωκράτης, συζητώντας με τον  Ίωνα αποφαίνεται ότι οι ποιητές, «ένθεοι όντες», κινούνται από θεία δύναμη.

Η Ποίηση είναι η «ανάπτυξη ενός επιφωνήματος», όπως είπε ο Βαλερύ, κοιτάζοντας στο βάθος της ψυχής, ή «η «ανάπτυξη στίλβοντος ποδηλάτου», όπως είπε ο Εμπειρίκος, δίνοντας το προβάδισμα στα μάτια. Είναι ο σπόρος στο πνεύμα του ποιητή που θα βλαστήσει και θα προεκτείνει την  πραγματικότητα στο όνειρο και στην φαντασία, θα δώσει τόπο στην ουτοπία και τη δυνατότητα στον άνθρωπο να αγγίξει το Σύμπαν. Είναι η «αναμόρφωση του αρχαίου κάλλους» είπε ο Χαραλαμπίδης, «η ρυθμική δημιουγία της ομορφιάς» είπε ο Πόε,  «η απροσμάχητη αλήθεια της ύπαρξης», λέει ο Γιώργος Βέης,  «ανώτατη ρυθμίστρια της Έννοιας της Ζωής» ο Σικελιανός.

Όποιος «ενδιαφέρεται για την ποίηση είναι υποχρεωμένος “να γνωρίζει να μεταβαίνει”… να περπατεί στον αέρα και στο νερό», είπε ο Ελύτης, να δέχεται δηλαδή το θαύμα, γιατί η ποίηση είναι η μόνη που διαθέτει τα μέσα για να επιτύχει κάτι τέτοιοˑ να εκπορθήσει το αόρατο, το άγνωστο, το μυστήριο. Κι ακόμα είναι αυτή που προσπαθεί να απαντήσει στα μεγάλα ερωτήματα της ζωής.

Με λέξεις επιλεγμένες, νοήματα γεωμετρημένα, φράσεις εν σοφία αρχιτεκτονημένες, η ποίηση είναι μια γλώσσα που χορεύει, λέει ο Σεφέρης, ο ποιητής και χορευτής. Πέρα από τα σύνορα της συμβατικής λογικής, ο ποιητής ακούει τη φωνή της γης, δέχεται τα μηνύματα του Σύμπαντος, αναδεικνύεται σε οικουμενικό και προσωπικό ιερέα της ζωής… «Ανάβω στίχους για να ξορκίσω το κακό» λέει ο Ρίτσος,  Ποίηση, Ω αγία μου, ο Ελύτης.

Ανθούλα Δανιήλ

© Poeticanet 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                          Παυλίνα Παμπούδη

ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΤΗΣ ΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΥΛΑ

ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΓΓΕΛΑΚΗ ΡΟΥΚ

ΠΟΙΗΣΗ, ΜΥΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΨΕΜΑΤΑ
Εύη Μανοπούλου: Η κατάφωρη αλήθεια για τον ποιητή
Γιώργος Βέης: Το άλλοθι του ψεύδους και το δέλεαρ του μυστικού
Παυλίνα Παμπούδη: Ποίηση, μυστικά και ψέματα
Σάρα Θηλυκού: Τέσσερα ψέματα και μια αλήθεια για την ποίηση
Άννα Γρίβα: Ποίηση και μυστικό/ Σκέψεις με αφορμή τα λόγια του Giuseppe Ungaretti
Χλόη Κουτσουμπέλη: Τα μυστικά και ψέματα της Έμιλυ Ντίκινσον

ΠΟΙΗΣΗ
Ανύτη: τέσσερα επιγράμματα (μετάφραση και σχόλια: Τασούλα Καραγεωργίου)

William Carlos Williams: πράγματα & εικόνες (εισαγωγή-μετάφραση: Μάρω Παπαδημητρίου)
Laura Battferra: Οι θεοί και οι τόποι της Ελλάδας ως κοιτίδες της ποίησης (σχόλιο-μετάφραση 'Αννα Γρίβα)
Cantinho, Maria: Μια αρχαία χώρα φωλιάζει μέσα μου (μετάφραση Ιωσήφ Βεντούρας)
Gabriel Rosenstock: 12 haiku from Gabriel Rosenstock's, WALK WITH GANDHI (μετάφραση Σάρα Θηλυκού)
Edmond Zabes: τρία ποιήματα (μετάφραση Νατάσα Ζαχαροπούλου)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ:
  Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova 
Sylvia Choleva: Σκορπιός χαρτοφάγος ή Για την ανάγκη για ποίηση
ΡΟΥΜΑΝΙΑ: Επιμέλεια, μετάφραση Angela Bratsou
Paul Vinicius:  ποιήματα
Emilian-Iulian Sude: ποιήματα
Dan Iancu: ποιήματα
Carmen Popa Emanuela: ποιήματα

ΔΟΚΙΜΙΑ
Γιώργος Βαρθαλίτης: ΤΕΤΡΑΠΤΥΧΟΝ ΓΙΑ ΤΟΝ  ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ
Ανθούλα Δανιήλ: Για τα μάτια της Τούτης, Γιώργος Σεφέρης, Μέρες Ε΄ (1945-1951)

Ε.Κ.Π.Α.  Δημιουργική Γραφή (τμήμα της καθηγήτριας Λιάνας Σακελλίου)
Edgar Allan Poe  (Μετάφραση: Μάνος Κουνουγάκης), Επιμέλεια: Λιάνα Σακελλίου
Διαβάζοντας για να Μείνεις Ζωντανός Χάρολντ Μπλουμ (1930-2019)
της Maria Irene Ramalho  
  (Μετάφραση: Μάνος Κουνουγάκης)
​Επιμέλεια: Λιάνα Σακελλίου

Responses to American Poetry (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο, τμήμα της καθηγήτριας Τατιανής Ραπατζίκου) Επιμέλεια: Αριστείδη Κλειώτη
Bασιλική Μήσιου: From Poetry to Poiesis: Celebrating Poetry in Translation
(Introduction: A Creative Contemporary American Poetry Translation Project into Greek)

Tranlsation Coordinator Bio:
Βασιλική Μήσιου
Student Work:
Translations:
Νικολέτα Μπάκα (O'Hara), Αριστείδης Κλειώτης (Plath), Αριστείδης Κλειώτης (Del Rey), Βιργινία Λεονταρίδου (Plath), Μαρία Ντόκλη (Angelou), Στυλιανή Χωματά (Angelou)Παρασκευή Χριστίδου (Ashbery)Σοφία Κουδούνη (Wakoski)
Translator Statements: Νικολέτα ΜπάκαΑριστείδης ΚλειώτηςΒιργινία ΛεονταρίδουΜαρία ΝτόκληΣτυλιανή Χωματά, Παρασκευή ΧριστίδουΣοφία Κουδούνη
Bios: Νικολέτα ΜπάκαΑριστείδης ΚλειώτηςΒιργινία ΛεονταρίδουΜαρία ΝτόκληΣτυλιανή ΧωματάΠαρασκευή ΧριστίδουΣοφία Κουδούνη

ΚΡΙΤΙΚΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ​ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ
Κλεοπάτρα Λυμπέρη: ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ
Άννα Γρίβα: Παναγιώτης Αρβανίτης, Παράθυρο στο Βερολίνο
Βέρα Παύλου: Σάρα Θηλυκού, Ο κόσμος σε τρεις πράξεις
Σπύρος Λ Βρεττός: Λίλυ Εξαρχοπούλου, Λαθραία Οργή

Βιβλία που λάβαμε

 

© Poeticanet  


 

 

 

SCRIPTORIUM

 

Ο Henry James, στη νουβέλα του Εικόνα στο χαλί, αναφέρεται σε ένα πολύτιμο «μυστικό» που κρύβεται στο έργο τέχνης και του οποίου η ανακάλυψη αποτελεί την αποστολή του καλού κριτικού ή/και του ικανού αναγνώστη. Υπάρχει, πράγματι, ένα τέτοιο μυστικό, πίσω από τις ιστορίες που αφηγούμαστε, εκόντες άκοντες, με τα κείμενά μας; Ή μήπως είναι ένα «ψέμα»; Δηλαδή μια συντήρηση της αυταπάτης ότι καταθέτουμε την «αλήθεια» ‒και υπάρχει εκεί προς ανακάλυψη!‒ για ό, τι ζήσαμε, για όσα σκεφτήκαμε, όσα αισθανθήκαμε, για ό, τι είμαστε.  Ίσως μέσα από αυτήν την αυταπάτη να προεξέχει η ελπίδα ότι οι συναισθηματικές επενδύσεις, για τα γεγονότα και τους ανθρώπους, μπορούν να παραμείνουν σταθερές. Ωστόσο. Οποιαδήποτε παγίωση των συναισθηματικών μας επενδύσεων γίνεται ουσιαστικά ανέφικτη, καθώς η μονιμότητα του βιογραφικού ή/και αυτοβιογραφικού σχήματος είναι ασύμβατη με την ελεύθερη σκηνοθεσία των εκφραστικών μας προσωπείων.

Αναψηλαφώντας, λοιπόν, τις μνημονικές μας βεβαιότητες, τις ανασχηματίζουμε σε μια δίχως τέλος και χωρίς εγγυήσεις αναζήτηση, που κινδυνεύει διαρκώς από την πρόσκρουση στην καχυποψία του άλλου. Κι αυτό δεν το κάνουμε ‒ή δεν το κάνουμε μόνο‒ για να ξεγελάσουμε και να ξεγελαστούμε, αλλά κυρίως γιατί διεκδικούμε έναν μικρό χώρο επιβεβαίωσης ότι υπάρχουμε ‒και ότι θα εξακολουθούμε να υπάρχουμε‒ για εμάς και τους άλλους, ότι «δεν ανθίσαμε ματαίως». Με ομόλογο τρόπο και η ποίησή μας δεν είναι παρά μια αλυσίδα κρυμμένων «μυστικών» ή επιλεγμένων «ψεμάτων», τα οποία περιμένουν κάποιον να τα ανακαλύψει ή να τα θάψει βαθύτερα. Κι είναι αυτό ίσως η μόνη μορφή αλήθειας, που θα κρύβει πάντα η Εικόνα στο χαλί.

Άννα Αφεντουλίδου

© Poeticanet  

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                            ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΟΥΒΕΛΗΣ

 

BINTEO: Νάνος Βαλαωρίτης

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΣ
Άννα Αφεντουλίδου: Για το χρόνο εκείνου του παιδιού που δεν μπορεί να παίξει ζάρια
Γιώργος Βέης: Ποίηση και Χρόνος
Σάρα Θηλυκού: Ο αρμόδιος καιρός της ποίησης
Μάρω Παπαδημητρίου: Περπατώντας έξω ένα βράδυ...
Κωστής Γκιμοσούλης: Ποίηση και Χρόνος
Λιάνα Σακελλίου: Ο χρόνος στην ποίηση / ο μετρονόμος της ζωής
Άννα Γρίβα: Οι αμέτρητοι καθρέφτες του χρόνου
Στάθης Κουτσούνης: Σκέψεις ατάκτως ερριμένες περί της σχέσως χρόνου και ποιήσεως.
Παυλίνα Παμπούδη: Ποίηση και Χρόνος
Εικαστικά: Κατερίνα Μαμάη

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
Ο Δημήτρης Κοσμόπουλος στην Σάρα Θηλυκoύ: Ένα σύγχρονο συναξάρι

ΠΟΙΗΣΗ
Τασούλα Καραγεωργίου: Ο Μελωδός του Θέρους
Ελένη-Αμαρυλλίς Καρρά: Η μπαλάντα του μοναχικού δέντρου
Φανή Αθανασιάδου: Δύο ποιήματα
Ευαγγελία Οικονομάκου: Δύο ποιήματα

Gabriel Rosenstock: Δύο τάνκα (μτφ. Κατερίνα Πετεινάρη)
Wang Jiaxin: Τρία ποιήματα  (μτφ. Σάρα Θηλυκού) 
Bina Sarkar Ellias: Επτά χαικού (μτφ. Σάρα Θηλυκού)
Niels Hav: Τρία ποιήματα (μτφ. Σωτήρης Σουλιώτης)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
Βουλγαρία:
Επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Ivan Theofilov:ποιήματα
Ρουμανία:​ Επιμέλεια, μετάφραση Άντζελα Μπράτσου
Valeriu Stancu: Τρία ποιήματα
Nikolae Dabija: Ψαλμοί αγάπης
Irina Stadniciuc: Τρία ποιήματα

ΔΟΚΙΜΙΑ
Ανθούλα Δανιήλ: Ο Χρόνος ή το "παιδί με τις τιράντες"

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (Τμήμα της καθηγήτριας Λιάνας Σακελλίου)
Louise Bogan: ποιήματα (μετάφραση Helga Malshi, επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου)

ΚΡΙΤΙΚΗ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ
Κλεοπάτρα Λυμπέρη: ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ
Άννα Γρίβα: Αλόη Σιδέρη, Ανάμεσα στο μακριά και το πιο μακριά - Ποιήματα και διηγήματα
Άννα Γρίβα: Μάρκος Δενδρινός, Το χρυσάφι του Δόγη
Βέρα Παύλου: Γιάννης Τζανετάκης, Θαμπή Πατίνα

Βιβλία που λάβαμε

ΕΙΔΗΣΕΙΣ     ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

 

 

 

 

SCRIPTORIUM

 

κοῦφον γὰρ χρῆμα ποιητής ἐστιν καὶ πτηνὸν καὶ ἱερόν

Σκέφτομαι πόσο πολύ απέχει η εικόνα αυτού που είναι  ή που θέλει σήμερα να λέγεται ποιητής από τον εξιδανικευτικό ορισμό του Πλάτωνα:

κοῦφον γὰρ χρῆμα ποιητής ἐστιν καὶ πτηνὸν καὶ ἱερόν͵ καὶ οὐ πρότερον οἷός τε ποιεῖν πρὶν ἂν ἔνθεός τε γένηται καὶ ἔκφρων καὶ ὁ νοῦς μηκέτι ἐν αὐτῷ ἐνῇ· (Ίων, 534.b.6).
   «…είναι ένα πράγμα χωρίς βάρος ο ποιητής, ιπτάμενο και ιερό, που δεν μπορεί να δημιουργεί, προτού καταληφθεί από ένθεη μανία, προτού να αποτινάξει κάθε φρόνηση και πριν ολότελα ο νους του τον απαρνηθεί». (μετάφραση Τ.Κ.)

Τι σχέση μπορεί να έχει ο φτερωτός δημιουργός του πλατωνικού Ίωνα με τον καθημερινό, ενίοτε σκυμμένο από τις βιοτικές μέριμνες,  σύγχρονο άνθρωπο που συμβαίνει να γράφει ποιήματα και συχνά να τα αναρτά σε διαδικτυακές ιστοσελίδες;
Η απάντηση, νομίζω,  βρίσκεται πάντα στην αγωνιώδη απόπειρα να προσεγγισθεί το άρρητο ώστε να γίνει ρητό και, εάν είναι δυνατόν, αιώνιο. Να ειπωθεί δηλαδή με λέξεις οι οποίες θα υπερβαίνουν τον αδήριτο νόμο της φθαρτότητας. Οι λέξεις, εξάλλου, από τις οποίες συντίθεται ένα ποίημα, συνιστούν ένα μικρό σύμπαν,  το οποίο διαγράφει  μια πορεία από την ανυπαρξία στην ύπαρξη. Με τον τρόπο αυτόν ο ποιητής γίνεται, στιγμιαία έστω,  ένας οιονεί μικρός θεός —θνητός αυτός—  που επιχειρεί να ποιήσει αθάνατα έργα. Ένθεος και παράλληλα καταδικασμένος σε θνητότητα. Διά βίου όμως μαγεμένος από το θαύμα της γλώσσας. Έτσι ενώ εκείνος θα επιστρέφει στην πεζή  καθημερινότητά του, οι λέξεις του ως ἔπεα όντως πτερόεντα θα κυκλοφορούν εσαεί στους γαλαξίες του διαδικτύου δημιουργώντας ένα γλωσσικό  κόσμο,  άυλο και άφθαρτο.

Εγγύηση ή μήπως ψευδαίσθηση αθανασίας;

Τασούλα Καραγεωργίου

© Poeticanet

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                       Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ
Κώστας Βούλγαρης: Δεκεμβριανά
Γιώργος Μπλάνας: Στασιωτικό εκατοστό τριακοστό/ περί στάσεως
Σάρα Θηλυκού: Ella & Louis
Άννα Αφεντουλίδου: Έκδοχα μιας κρυφής εξέγερσης
Γιώργος Βέης: Η στάση, η αντίσταση/ κώδικες ρήξης
Άννα Γρίβα: Ένα βέβηλο ποίημα/ Μια μικρή επανάσταση
Eικαστικά και σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ
Matthew Zapruder στη Μάρω Παπαδημητρίου

ΠΟΙΗΣΗ
Ζέφη Δαράκη: Συναντήσεις στο άβατο
Ευαγγελία Οικονομάκου: δύο ποιήματα
Κατερίνα Πετεινάρη: γύρω από το άρρητο
Γιώργος Χριστοδουλίδης: τρία ποιήματα

Rosalia De Castro: Κάποτε είχα ένα καρφί (μτφ. Άννα Βερριοπούλου)
Sayed Gouda: τρία ποιήματα (μτφ. Σάρα Θηλυκού)
Eduard Morike: τέσσερα ποιήματα (μτφ. Γιώργος Πολυχρόνης)
Mercedes Roffe: δύο ποιήματα (μτφ. Κατερίνα Πετεινάρη)
Bina Sarkar Ellias: τρία ποιήματα (μτφ. Σάρα Θηλυκού)
Ευριπίδης Κλεόπας: Κορυφώ (επιμέλεια & μετάφραση Domenica Minniti-Γκώνια)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
Βουλγαρία: επιμέλεια, μετάφραση Zdravka Mihaylova
Nadya Radulova: ποιήματα
Ρουμανία: επιμέλεια, μετάφραση Αντζελα Μπράτσου
Nina Cassian: επτά ποιήματα
Rodian Dragoi: Πατέρας, Η Μινοδώρα και το τριαντάφυλλο

ΔΟΚΙΜΙΑ
Γιώργος Βαρθαλίτης: Της σύγχρονης ελληνικής ποίησης
Ανθούλα Δανιήλ: Όταν ο Ρίτσος συνάντησε τον Καρυωτάκη και τον Σεφέρη στο αρχαίο θέατρο
Μαρία Ιατρού: Παλίμψηστες αναγνώσεις / Διαβάζοντας ένα επιτύμβιο επίγραμμα στη Νυχτερίδα του Τσίρκα

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (Τμήμα της καθηγήτριας Λιάνας Σακελλίου)
Anne Bradstreet, Στον Αγαπημένο και Τρυφερό Μου Άντρα
Μετάφραση: Nina Marjanovic και Παρασκευή Καβαλλάρη
Επιμέλεια Λιάνα Σακελλίου
 

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ
Άννα Γρίβα: Fatima Fernandes, Εξορκισμός
Σάρα Θηλυκού:  Κώστας Βούλγαρης, Η αλήθεια/ Και ο άλυπος θάνατος
Αναστασία Μπουλή: "ΤΑΝΑΙΣ" Μια δοκιμή στην ποίηση του Ιωσήφ Βεντούρα

ENGLISH SITE
Responses to American Poetry (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο, Τμήμα της αναπληρώτριας καθηγήτριας Τατιανής Ραπατζίκου).
Aristeidis Kleiotis: Gothic Deflections in Sylvia Plath's "Lady Lazarus" and "Fever 103o"
POETRY
Nadia Radulova: four poems
Gabriel Rosenstock: five haiku from Angelic Flights

Βιβλία που λάβαμε               Ειδήσεις 

© Poeticanet

SCRIPTORIUM

 

Όλοι οι πολιτισμοί έχουν ποίηση, και η ιστορία έχει απαθανατίσει τους ποιητές πιο πολύ και από επιφανείς πλουσίους ή άλλους που συχνά θεωρούνται πιο χρήσιμοι. Γιατί;

Για μένα, η ποίηση συγκαταλέγεται ανάμεσα στις πιο χρήσιμες επιδιώξεις, επειδή μας βοηθά να αναπτύσσουμε τις ικανότητές μας, να αισθανόμαστε και να εκφράζουμε τα συναισθήματά μας. Μάς βοηθά να ζούμε με μεγαλύτερη πληρότητα. Ή, θα μπορούσαμε να πούμε ότι μας κάνει πιο ζωντανούς. Χρησιμοποιεί τη γλώσσα για να δημιουργήσει νέα σχήματα ή εικόνες καθώς και να αναδημιουργήσει τις παλιές με νέους τρόπους. Ας φέρω σαν παράδειγμα τη χρήση από τον Άγγλο ποιητή του 19ου αιώνα Ουΐλλιαμ Γουόρντσγουερθ, ενός σχήματος λόγου που ονομάζεται διασκελισμός, στον οποίο μια πρόταση ολοκληρώνεται και αλλάζει  πέρα ​​από το τέλος ενός στίχου.

Μα οι μεγάλες και παντοδύναμες μορφές που δεν υπάρχουν
Σαν άνθρωποι ζωντανοί κινούνταν αργά μες στο μυαλό μου.
           
[428-429, Βιβλίο I, Το Πρελούδιο]                                 

Έχοντας διαβάσει τον πρώτο στίχο που τελειώνει με την άρνηση του «υπάρχουν»,  σκεφτόμαστε πως οι παντοδύναμες μορφές δεν υπάρχουν καθόλου, αλλά συνεχίζοντας με τον επόμενο στίχο το νόημα αλλάζει: δεν υπάρχουν σαν ζωντανοί άνθρωποι. Στο τέλος του επόμενου στίχου, αντιλαμβανόμαστε ότι είτε δεν υπάρχουν καθόλου, είτε υπάρχουν αλλά όχι σαν άνθρωποι, ακόμη κινούνται αργά στο μυαλό του ποιητή. Η ομορφιά αυτής της απλής καθημερινής γλώσσας προέρχεται από την ευχαρίστηση που βιώνουμε στην αυτο-δημιουργία. Το ποίημα αυξάνει τη δύναμη της φαντασίας, καταγράφει τη διαδικασία με την οποία δημιουργείται, και έτσι δίνει οδηγίες στους αναγνώστες του να συνεχίσουν την αέναη ανάπτυξη της ανθρώπινης ζωής. Αυξάνοντας τη δύναμη της φαντασίας βελτιώνουμε τη ζωή μας, χρησιμοποιούμε καλύτερα τη γλώσσα, δημιουργούμε πιο περίπλοκες σκέψεις, διαισθανόμαστε πιο έντονα τον κόσμο γύρω μας, και γινόμαστε πιο δημιουργικοί για να κατακτήσουμε αυτά που επιθυμούμε.

Σαν ένα αστέρι που προβάλλει την αντανάκλασή του σε μια παγωμένη λίμνη είναι η ποίηση: ενώ στο πατινάζ μπορούμε να κυνηγήσουμε το αστέρι στην αντανάκλασή του – μπορούμε να γράψουμε ποιήματα – δεν μπορούμε ποτέ να σταματήσουμε την πηγή του να μας οδηγεί προς τα εμπρός, δεν μπορούμε ποτέ να εξαντλήσουμε τη δύναμή της να βελτιώνει την φανταστική κατασκευή του κόσμου και να την κάνει πιο όμορφη.

Λιάνα Σακελλίου

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                      Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ & ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Άννα Αφεντουλίδου: Απαγορευμένη επιθυμία
Γιώργος Βέης: Επιθυμία και Ποίηση (λέξεων ορέξεις)
Άννα Γρίβα: Ο ίμερος στη Σαπφώ
Σάρα Θηλυκού: Το σύνδρομο της Κλοτίλδης
Γιώργος Μπλάνας: Η επιθυμητική οικονομία του ποιήματος
Παυλίνα Παμπούδη: Η επιθυμία στην ποίηση
Επιθυμίας, Ποιήματα
Eικαστικά και σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Γιώργος Βαρθαλίτης: τρία βιβλικά ποιήματα
Ελένη Κεφάλα: art temporis
Ελένη Παρασκευά: τρία ποιήματα
Navtej Bharati: Ενώ κοιμόμουν  (μτφ. Σάρα Θηλυκού)
Charles Baudelaire: Le chat & L' albatros (μτφρ. Ευαγγελία Οικονομάκου)
Mosheh Maymon: Η προσευχή του ιατρού (μτφρ. Domenica Minniti-Γκώνια)

ΠΟΙΗΣΗ ΣΤΑ ΒΑΛΚΑΝΙΑ
Βουλγαρία 
Sylvia CholevaAxinia Michaylova, ​Patricia Nikolova
Επιμέλεια-μετάφραση Zdravka Mihaylova
Ρουμανία  
Eugen Jebeleanu: εισαγωγή, μετάφραση, Μάρω Παπαδημητρίου
Claudiu KomartinPeter Sragher,  Λιάνα Σακελλίου 
Επιμέλεια-μετάφραση Άντζελα Μπράτσου​

ΔΟΚΙΜΙΑ
Σοφία Βούλγαρη: Η ποίηση χωρίς γλώσσα 
Ανθούλα Δανιήλ: Λόγος περί αληθείας

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (Τμήμα Λιάνας Σακελλίου)
Ειρήνη Γκαρίλα: Alice & Phoebe Cary

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΆΛΑΤΟΣ
Παναγιώτης Βούζης: Κώστας Λιννός, Μετασχηματισμοί Δ΄
Άννα Γρίβα: Ελένη Βελέντζα, Ίσως πόθοι
Βαγγέλης Δημητριάδης: Άντζελα Γεωργοτά, Το ανεπίδοτο της συντριβής
Χρίστος Λάνδρος: Λουκάς Τζόγιας, Αποσπάσματα καλών τρόπων

Βιβλία που λάβαμε    Ειδήσεις
                                                                         © Poeticanet  

SCRIPTORIUM

 

Αν η ποιητική λειτουργία είναι μια υποστατική και προσευχητική ανάγκη για “διαρκή απόσβεση του εγώ” τότε ο ποιητής αναζητά την κένωση του προσώπου του, μέσα στις λέξεις του. Και αν το ποίημα είναι αληθινό, τότε φανερώνει ψηφίδες του κοινού αληθινού ανθρώπινου προσώπου. “Της ημετέρας φύσεως”. “Επειδή πιστεύω ότι τα ποιήματα και η τέχνη της ποιήσεως είναι άνωθεν δωρεά, τάλαντο το οποίο δεν πρέπει να θάψει κάποιος στη γη αλλά να το κοινωνήσει με τους συνανθρώπους του γι΄ αυτό ακριβώς το λόγο θεωρώ ότι η ποιητική μου εργασία στο βαθμό που είναι τέτοια δεν είναι ατομικό μου κατόρθωμα”, έγραφε ο T.S.Eliot. Στο αληθινό ποίημα υπάρχει πάντοτε η μέγιστη δυνατή ανθρωπίνως ταύτιση των λέξεων και των πραγμάτων. Ανοίγει έναν ορίζοντα στον οποίο όλοι βλέπουμε την προσωπική μας αλήθεια. Εγγράφεται μέσα μας και το ξαναδιαβάζει συνεχώς η μνήμη μας, διότι στη μορφή του βρίσκει ενδιαίτημα γαλήνης. Γι αυτό το λόγο άλλωστε ένα ποίημα περασμένων αιώνων ή άλλης εποχής διαβάζεται στο εκάστοτε σήμερα αστράφτοντας ως ολότμητη σημασία με πληρότητα νοήματος.

Όπως δεν μπορεί να είναι κανείς ζωγράφος, εάν δεν γνωρίζει, με σπουδή και κόπο να σχεδιάζει, έτσι δεν μπορεί να είναι και Ποιητής, εάν δεν γνωρίζει την τέχνη του μέτρου, και την Παράδοση της προσωδίας, ειδικώς σε μια γλώσσα όπως η δική μας, με την ιλιγγιώδη Ποιητική Παράδοση, σε όλες τις φάσεις της- σπουδάζοντας την στην Ποιητική μας παρακαταθήκη. Η ποιητική διαμόρφωση «της Τέχνης η περιοχή» του καθενός στηρίζεται σε δύο θεμέλια: στην προσωπική αναζήτηση σημείων πνευματικής αναφοράς για τον βίο, δηλαδή στην αναζήτηση μιάς αλήθειας οριστικής  (για να θυμηθούμε τον Ταρκόφσκι), και στη συνομιλία με προγενέστερους και σύγχρονους ποιητές. Η λυρική παράδοση της νεώτερης ελληνικής γλώσσας είναι ενιαία ,παρότι πολυμέτωπη και πρωτεϊκή και παρά τις  αναπόφευκτες και αναγκαίες τομές, τις αναιρέσεις και τις ανανεώσεις, τις αναγκαίες πατροκτονίες. Η ενότητά της έγκειται ακριβώς σε αυτήν την διαλεκτική πορεία.

Δημήτρης Κοσμόπουλος

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                          ΝΤΟΡΙΖΑ

 

ΤΟ ΑΡΡΗΤΟ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
Γιώργος Μπλάνας:Το τέχνασμα του άρρητου
Άννα Αφεντουλίδου: Σημασία δεν έχει να μπορείς να αφηγηθείς. Σημασία έχει να ξέρεις να σωπαίνεις
Παυλίνα Παμπούδη: Το άρρητο στην ποίηση
Σάρα Θηλυκού: Μόνο λόγια...
Άννα Γρίβα: Συγγενείς εξ αίματος/ οι ποιητές, οι μυστικοί, και το άρρητο
Εύη Μανοπούλου: Θα πεθάνω κύκνος ή χωρίς μιλιά
Κεραμικά:  ΝΤΟΡΙΖΑ
Σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Αφιέρωμα στη Λύντια Στεφάνου
Στρατής Πασχάλης: Mea culpa
Γιώργος Βέης: Με τους ψαράδες
Αλεξάνδρα Ζερβού: Η ματαίωση της Τηλεμάχειας
Γιώργος Κίτσος: Πενθεσίλεια
Βαλέριος Κάτουλλος: έξι ποιήματα για τη λεσβία (μτφ. Γιώργος Βαρθαλίτης)
Ronny Someck: Δεν ήμουν εγώ (μτφ. Κατερίνα Πετεινάρη)
Maki Starfield: πέντε ποιήματα (μτφ. Σάρα Θηλυκού)
Maria Cantinho: Σαβάνα (μτφ. Άννα Γρίβα)
Gabriel Rosenstock: τρία ποιήματα (μτφ. Κατερίνα Πετεινάρη)
Mia Lecomte: τέσσερα ποιήματα (μτφ. Εύη Μανοπούλου)

ΔΟΚΙΜΙΑ
Μάρω Παπαδημητρίου: Wallace Stevens¨Η Ιδέα της Τάξης στο Key West
Ανθούλα Δανιήλ: Μια σχέση άσχετη, γερή, δεμένη πάνω σε βράχο
Σίμος Ανδρονίδης​: H  " Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (Τμήμα Λιάνας Σακελλίου)
Το ελληνικό στοιχείο στην αγγλόφωνη ποίηση - η περίπτωση H.D.
(Μεταφράζουν και σχολιάζουν οι: 
Γιώργος Χαφιάν, Σπύρος Ζερβάκης, Ελπίδα Ζιαβρά,
Παναγιώτα Μαρκούση, Δήμητρα Γιώργα. Δέσποινα Ταντσιοπούλου)

Responses to American Poetry (A.U.Th, T. Rapatzikou's class)
Christine Koukourava: The unfolding of female personas in Sylvia Plath’s “Cut” and Ann Sexton’s “Sylvia’s Death”

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ
Κώστας Μαρδάς: Ο Ηλίας Γκρής, «Σαν άλλος Οιδίποδας»
Βαγγέλης Δημητριάδης: Ηρώ Νικοπούλου, Το πριν και το μετά την παύλα
Άννα Γρίβα: Γιώργος Καρτάκης, Ο θρίαμβος της λογικής

Βιβλία που λάβαμε    ΕΙΔΗΣΕΙΣ  ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

© Poeticanet  τα περιεχόμενα του poeticanet προστατεύονται από copyright

SCRIPTORIUM

 


Τι μπορούμε να ξέρουμε για το ποίημα; Πώς οφείλουμε να σταθούμε απέναντι στο ποίημα; Τι μπορούμε να ελπίζουμε από το ποίημα; Σε μιαν εποχή γενικευμένης κρίσης του κόσμου της ζωής και βασανιστικής αστάθειας των ιδεών, τα τρία αυτά ερωτήματα, αποτελούν ίσως καίρια σημεία κάθε σοβαρής αναζήτησης της ενάργειας, της επιστροφής στα πράγματα, που μας ζώνουν φορτωμένα με αλλοπρόσαλλες εμφανίσεις. Κι αυτό γιατί το ποίημα μάθαμε να το θεωρούμε ως την πλέον άμεση περιγραφή του τρόπου με τον οποίο εμφανίζεται μέσα μας ο κόσμος της ζωής. Άμεση έκφραση, επεξεργασμένη χρήση της γλώσσας για την μεταβίβαση συναισθημάτων ή ένα παιχνίδι με τις λέξεις, που στοχεύει στην αποκάλυψη πλευρών της μνήμης και της φαντασίας μας, σήμερα η ποίηση σέρνει πίσω της όχι ποιήματα, αλλά ερμηνευτικά σχόλια επί ερμηνευτικών σχολίων, τα οποία ακυρώνουν κάθε προσπάθειά της να αναζητήσει τις προσίδιες αλήθειες της μέσα στον κόσμο της ζωής. Απ’ εδώ και πολύ καιρό μοιάζει υποχρεωμένη να σκαλίζει συναισθηματικά δεδομένα, για να παρουσιάσει με «άμεσο» τρόπο τούς πιο «ευχάριστους» συνδυασμούς τους. Δεν δικαιούται να θέτει ερωτήματα και, φυσικά, ούτε να παίρνει απαντήσεις. Κι όμως γνωρίζουμε πως δεν είναι δυνατόν να υπάρξει λόγος χωρίς απόκριση, γνωρίζουμε πως κάθε ερώτημα δεν έχει πάντα στο τέλος του το γνωστό μας σημείο στίξης, πως η αλήθεια πολλαχώς λέγεται και πως ο κόσμος της ανθρώπινης ζωής μπορεί ν’ αρχίζει πάντα απ’ την αρχή που θέτει κάθε φορά η αρχαία μεταφορά την οποία διατυπώνει η γλώσσα ως αίτημα αυτοπροσδιορισμού του υποκειμένου εν μέσω υποκειμένων σε κάθε νέα έκφανσή της. Κι αυτό είναι με την ισχυρή έννοια ποίηση.

Γιώργος Μπλάνας
 

 

 










 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                          Αγνή Κατζουράκη


ΠΟΙΗΣΗ ~ ΠΑΙΓΝΙΟ
Αλέξης Ζήρας:Το παιχνίδι ως ανατρεπτική παρέμβαση στην ποίηση
Βασιλική Ράπτη: Το παιχνίδι ως κυνήγι
Γιώργος Μπλάνας: Το παιχνίδι της ποίησης
Παυλίνα Παμπούδη: Οι ποιητές παίζει
Σάρα Θηλυκού: Παιχνίδι στα χέρια σου
Άννα Αφεντουλίδου: Για την παιγνιώδη αντί-σταση της ποίησης
Άννα Γρίβα: Ποίηση, το άθυρμα των Θεών
Εύη Μανοπούλου: Ποίηση - το "απροσμέτρητο τυχαίο των συζυγιών"
Εικόνες,  Εδουάρδος Λίαρ
Σελιδοποίηση, Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Δημήτρης Κοσμόπουλος: επτά ποιήματα
Μάρω Παπαδημητρίου: δύο ποιήματα
Κωστής Γκιμοσούλης: τρία ποιήματα
Βερονίκη Δαλακούρα: αφήνεται
Ηρώ Νικοπούλου: τρία ποιήματα
Φανή Αθανασιάδου: πιθανή διέξοδος
ΑΝΥΤΗ: έξι επιγράμματα (μτφ. Τασούλα Καραγεωργίου)
John Milton: Ομιλεί ο Σατανάς (μτφ.  Γιώργος Βαρθαλίτης)
Catherine Strisic: τρία ποιήματα (μτφ. Βασιλική Ράπτη)

ΔΟΚΙΜΙΑ
Ανθούλα Δανιήλ: Ανοιξιάτικες ανταποκρίσεις, Τέλλος Άγρας- Οδυσσέας Ελύτης
Απόστολος Θηβαίος: Και με τον ήχο των
Μάρω Παπαδημητρίου: Εισαγωγή στην Ποίηση για πρόθυμους αλλά άτολμους αναγνώστες
Κατερίνα Δ. Σχοινά: Η μεταφρασμένη λογοτεχνία ως δίαυλος διαπολιτισμικής επικοινωνίας: "Οι Θρύλοι του Αίμου" του Γιορντάν Γιόβκοβ και η ελληνική τους μετάφραση.

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (Τμήμα Λιάνας Σακελλίου)
Το ελληνικό στοιχείο στην αγγλόφωνη ποίηση - η περίπτωση H.D.
(Μεταφράζουν και σχολιάζουν οι: 
Γιώργος Χαφιάν, Σπύρος Ζερβάκης, Ελπίδα Ζιαβρά,
Παναγιώτα Μαρκούση, Δήμητρα Γιώργα. Δέσποινα Ταντσιοπούλου)

ENGLISH SITE
Vassiliki Rapti: Conversation between Catherine Strisik and Vassiliki Rapti3

Responses to American Poetry (A.U.Th, T. Rapatzikou's class)
Christine Koukourava: The unfolding of female personas in Sylvia Plath’s “Cut” and Ann Sexton’s “Sylvia’s Death”

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
Παυλίνα Παμπούδη: ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ
Σάρα Θηλυκού: "Γιώργος Βέης, "Ινδικοπλεύστης"
Κλαίτη Σωτηριάδου: Ειρήνη Ρηνιώτη, "Μια βόλτα μόνο"

ΒΙΝΤΕΟ
ΤΑΝΑΪΣ - CANTATA (απόσπασμα)
Μουσική Μαριέλλη Σφακιανάκη, Ποίηση Ιωσήφ Βεντούρας

Βιβλία που λάβαμε    ΕΙΔΗΣΕΙΣ  ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

© Poeticanet  τα περιεχόμενα του poeticanet προστατεύονται από copyright

SCRIPTORIUM

 

Η ποίηση ως ακρόαμα αρχικά και ως γραφή έπειτα, από τη στιγμή που έπαψε να είναι πληθυντική δημιουργία μιας τελετουργικής, ομαδικής τέχνης ή μιας διαλογικής οδηγητικής πνοής (κάτι που συνέβαινε ως τα χρόνια του Παλαμά, του Σικελιανού, του Βάρναλη), περνώντας πια από τον φυσικό στον αστικό χώρο ήταν επόμενο να εξατομικευτεί, να ιδιωτεύσει και, συν τους άλλοις, να αλλάξει τον επικοινωνιακό της κώδικα.
    Μαζί άλλαξε και η σχέση της τέχνης με το περιβάλλον της. Το δίπολο αυτό προοδευτικά έχασε το εναπομείναν συλλογικό του νόημα, τη λαότητά του –για τούτο δύσκολα σήμερα η ποίηση κινητοποιεί πολιτικά. Δημιουργοί και αναγνώστες απέκτησαν μια διαφορετική συναίσθηση της μονήρους ταυτότητάς τους, συνερχόμενοι άλλωστε γύρω από το είδωλο μιας γραφής που οι κώδικες της δεν δηλώνουν πλέον «ανοιχτά», όπως στον επικό  λόγο, μα σημαίνουν υπαινικτικά, συμβολικά. Από όπου και η μοντερνιστικά εντεινόμενη μορφολογία του ασκητισμού στην ποίηση του 20ου αιώνα. 
    Αν μπορεί να συσταθεί ένα είδος κανόνα που συγκεντρώνει  τα βασικά χαρακτηριστικά της ελληνικής ποίησης μετά το 1920, ένα από αυτά το διεκδικεί η εσωστρέφεια της. `Οντως, λίγο μετά τον πόλεμο όχι μόνο αρχίζει να επικρατεί ο τύπος της ελευθερόστιχης ποιητικής σύνθεσης, όχι μόνο συρρικνώνεται η διάρκεια και η έκταση της λυρικής ομιλίας και πέφτει η συναισθηματική της θερμότητα- επομένως, υποχωρεί έως εξαφανίσεως η επικοινωνιακή της δύναμη - αλλά και μετατοπίζεται δραστικά η προηγούμενη θέση του ποιητή ως συλλογικού απεικάσματος. Η φωνή που ακούγεται στο ποίημα τώρα δεν έχει την οδηγητική διέγερση, ηρωϊκή ή πένθιμη, του Ρίτσου, την διδακτική επίγνωση της μυθικής διαχρονίας του Σεφέρη, την αλκή του πληθυντικού λόγου του Γκάτσου, ούτε είναι κυριευμένη από την δόνηση του αναμενόμενου θαύματος του Ελύτη. Αντίθετα γονατίζει ελεγειακά  πάνω σε ένα λατομείο ανίατων εσωτερικών πληγών του μοναχικού ανθρώπου ή σαρκάζει (όπως με τον κλαυσιγέλωτα του Καρυωτάκη) τις ψευδείς ελπίδες και τις ματαιοπονίες του.

Αλέξης Ζήρας

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                         Zoe McCarthy

ΤΟ ΣΤΙΜΙΟΤΥΠΟ  ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
Εύη Μανοπούλου: Στιγμή-Σύμβολο στην ποιητική αφήγηση
Άννα Αφεντουλίδου: Καρφώνοντας τον χρόνο 
Σάρα Θηλυκού​: Η ποιητική της στιγμής
Άννα Γριβα: Από το στιγμιαίο στο αιώνιο
Μάρω Παπαδημητρίου: Aνθολόγιο
Εικονογράφηση: Zoe McCarthy
Σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Σωτήρης Σαράκης:Τα πλατάνια
Ελισάβετ Αρσενίου: Καθισμένος/-ή σε τι χλοοτάπητα
Σοφία Βούλγαρη: Στην αποστειρωμένη αποικία
Πασχάλης Κατσίκας: Έκπτωτος
Άγγελος Παρθένης:Ταφικός περίβολος

Gerald Manley Hopkins: Από τα Τρομερά Σονέτα
(μτφ. Γιώργος Βαρθαλίτης)
Ozdemir Ince: Δύο ποιήματα
(μτφ. Στρατής Πασχάλης)
Mercedes Roffé: Τέσσερα ποιήματα
(μτφ. Ιωσήφ Βεντούρας)

Igor Stravinsky: Η Ιστορία του στρατιώτη
Λιμπρέτο: C.F. Ramuz- απόδοση στα ελληνικά Γιάννης Ζέρβας

ΔΟΚΙΜΙΑ
Γιώργος Βέης: Ποιητική Γραφή/ όρια και δυνατόττητες
Μάρω ΠαπαδημητρίουΗ ποίηση ως περφόρμανς
Συνέντευξη Δημοσθένης Αγραφιώτης

Ε.Κ.Π.Α. Δημιουργική Γραφή (Τμήμα Λιάνας Σακελλίου)
Το ελληνικό στοιχείο στην αγγλόφωνη ποίηση - η περίπτωση H.D. 
Μεταφράζουν και σχολιάζουν: Σταυρίνα Βασιλοπούλου,
Γεωργία Σιμάκου, Νάντια Κουκαρούδη και Θεοχάρης Τσιάκαλος

Το μεγάλο μεσογειακό Φεστιβάλ Ποίησης στη Sète, Γαλλία
φωτογραφίες-κείμενα της Παυλίνας Παμπούδη​

ENGLISH SITE
Ανθή Γεωργιάδη: Sapphic Influences on H.D.’s Poetic Imagination

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: γράφει η Παυλίνα Παμπούδη
Ειρήνη Ρηνιώτη: γράφει ο Δημήτρης Δασκαλόπουλος
Ασημίνα Ξηρογιάννη: γράφει η Άννα Γρίβα

ΒΙΝΤΕΟ
ΤΑΝΑΪΣ/ ορφανό της συναγωγής μου δέντρο (απόσπασμα)
Μουσική Μαριέλλη Σφακιανάκη, Ποίηση Ιωσήφ Βεντούρας
   
Βιβλία που λάβαμε
ΕΙΔΗΣΕΙΣ     ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ​  

 

 

SCRIPTORIUM

Το γεγονός ότι η ζωή αδυνατεί να συνοψίσει την ποίηση, δεν αποτρέπει την ποίηση από το να επιχειρεί να συνοψίσει τη ζωή, που ως στιγμιότυπά της αφομοιώνει όλα όσα έχουν γραφεί. Αυτό το διαρκές εγχείρημα επιβεβαιώνει ότι η ποίηση, χωρίς να θεωρείται εξ ορισμού στιγμιαία, αποτελεί επίσης μια στιγμή, όπως η ευτυχία ή ο έρωτας στη ζωή. Καθ’οδόν προς τον Παρμενίδη, τα παράδοξα των διαδρομών του μαθητή του Ζήνωνα δυναμιτίζουν τη δυνατότητα άθροισης των στιγμών της ποίησης, που συνεχίζει να βρέχει τα ποδαράκια της στις όχθες του ποταμού του Ηράκλειτου.
    Στις 23:59:60 [UTC] της 30ης Ιουνίου 2012 διοργανώθηκε με νορβηγική πρωτοβουλία το πρώτο διεθνές φεστιβάλ «δίσεκτου δευτερολέπτου», εντός του οποίου παρουσιάστηκαν ταυτόχρονα όλα τα έργα που συμμετείχαν. Συμμετείχα από την Ελλάδα με τις «Κλασικές περιλήψεις», που απαιτούσαν επικά γρήγορο αναγνώστη, καθώς σε μετάφραση στα αγγλικά τα ρήματα χρειάζονται αντωνυμίες και οι λέξεις διπλασιάζονται  Πρόκειται βέβαια για «στίχους ταχυφαγείων», καθώς το ποίημα περιλαμβάνεται στο βιβλίο Fast Food Classics (1992),  που είχε τότε αποτιμήσει ο Στάθης Γουργουρής σε κείμενο που θησαυρίζεται στη συλλογή δοκιμίων του Ενδεχομένως αταξίες (2016).​
   Κανείς δεν τραγουδά πια, διαμαρτύρεται σε ένα ποίημα αφιερωμένο στην κόρη του, ο Αμίρι Μπαράκα, όταν ακόμη λεγόταν Λιρόι Τζόουνς, τον τίτλο του οποίου φέρει ομώνυμη συλλογή του 1961. Παραπέμποντας στον Μαγιακόφσκι, ο τίτλος Πρόλογος σε εικοσάτομο σημείωμα αυτοκτονίας αυτοσαρκαστικά ενσαρκώνει το (ανύπαρκτο;) δίλημμα μεταξύ στιγμιαίας ποίησης και στιγμής της ποίησης.
    Τέσσερα χρόνια νωρίτερα είχαν κυκλοφορήσει στη Νέα Υόρκη οι Διαλογισμοί σε επείγουσα κατάσταση (Meditations in an Emergency) του Frank O’Hara, με το ομώνυμο ποίημα να ξεκινά με τον εξής στίχο: Πρέπει να γίνω απερίσκεπτος σαν να ήμουν ξανθιά; Ή θρησκευόμενος σαν να ήμουν Γάλλος;
      Η δυσκολία της στιγμιαίας ποίησης είναι ότι έχει ελάχιστους ανταγωνιστές: τη θρησκεία, τα ναρκωτικά και, σπανιότερα, την πολιτική που συνδυάζει και τα δύο.

Γιώργος Χουλιάρας

 

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                     KΑΤΕΡΙΝΑ ΜΑΜΑΗ

 

Poeticanet: 10+1 χρόνια παρουσίας στο διαδίκτυο

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ
Ιωσήφ Βεντούρας: Στις απαρχές του ποιητικού λόγου
Σάρα Θηλυκού: ο Ποιητής και ο Προφήτης
Άννα Γρίβα: Poeta vates, αναφορά στον ποιητή προφήτη μέσα από την Ιταλική λογοτεχνία
Γιώργος Βαρθαλίτης: Μούσα Φοιβόληπτος στη Νέα Ελληνική ποίηση
Μικρό ανθολόγιο

ΠΟΙΗΣΗ
Δημήτρης ΚοσμόπουλοςΧλόη Κουτσουμπέλη
Κατερίνα ΠετεινάρηΑντώνης Σκιαθάς,

Βιργίλιος (μετ. Γιώργος Βαραθαλίτης)
Fred Marchant (μετ. Στρατής Χαβιαράς)
Charles Simic (μετ. Σάρα Θηλυκού)

Ε.Κ.Π.Α.  Δημιουργική Γραφή (Τμήμα Λιάνας Σακελλίου) 
Valerie Nieman  (μετ. Σπουδαστές του εργαστηρίου)
Rolando Kattan  (μετ. Σπουδαστές του εργαστηρίου) 

ΔΟΚΙΜΙΑ
Μάρω Παπαδημητρίου: Εθνοποιητική, Τεχνίτες του Ιερού
Μαρία Ιατρού: Σαν πνοή στον αέρα
Μαρία Κόκορη: Καβαφικός "Βυζαντινισμός", σχόλιο σε ένα "σχολικό" ποίημα

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: Γράφει η Παυλίνα Παμπούδη
Γιώργος Βέης: Γράφει ο Παναγιώτης Βούζης
Αντιγόνη Κατσαδήμα: Γράφει ο Παναγιώτης Βούζης
Αναστασία Παρασκευουλάκου: Γράφει η Εύη Μανοπούλου
Άννα Γρίβα: Γράφει η Χάρις Κοντού
Νικόλας Ευαντινός: Γράφει η Άννα Γρίβα

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ
Παρουσίαση βιβλίου του Gerome Rothenberg Ένας χρησμός για τους Δελφούς (Μάρω Παπαδημητρίου, Ιωσήφ Βεντούρας,
Λιάνα Σακελλίου, Δημοσθένης Αγραφιώτης, επιτέλεση από τους Serge Pey και Chiara Mulas)

ENGLISH SITE
Ποιήματα από τους: Valerie NiemanGordon Hall, Ronaldo Kattan

Βιβλία που λάβαμε, ΕΙΔΗΣΕΙΣ, ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ


 

SCRIPTORIUM

 

Η λέξη του καλώς συγκερασμένου ποιήματος φύσει και θέσει συνιστά μέλος. Είναι αυτονόητο ότι το ποίημα, ως σύνολο, παρέχει αφ΄ εαυτού το έναυσμα για τη μελοποίησή του. Αρκεί να  βρεθεί ο κατάλληλος συνθέτης. Συνθήκη sine qua non. Γράφω πάντα έχοντας κατά νου τη Σαπφώ και τον Αλκαίο. Ο εσωτερικός ρυθμός της ποίησης, η αντισυμβατική σημασιοσυντακτική δομή της και η αποδέσμευσή της από τους ασφυκτικούς όρους, τους οποίους επιβάλλει η συγκεκριμένη υφολογική τάξη της παράδοσης συμβαδίζουν ασφαλώς  με τα αντίστοιχα φορμαλιστικά ανοίγματα, τα οποία ακμάζουν στο πεδίο της μουσικής πράξης. Μέσα και έξω από τη χώρα μας. Εννοώ την εισαγωγή της πολυρρυθμίας, την ελεύθερη ανάπτυξη του μουσικού σχεδίου, την εύπλαστη μέθεξη της διαφορετικότητας με ό, τι θεωρείται ως τώρα Κανών.
   Η γενικότερη διάρρηξη της εξάρτησης απ' τους κλασικούς μετρικούς και δομικούς κανόνες, καθώς και από την ασφυκτική έως τότε τυπολογία των γνωστών, καθιερωμένων μορφών μελωδικής δράσης, υποστηρίζει ήδη με χαρακτηριστική άνεση την αποδοτικότερη μελοποίηση και της σύγχρονης ποίησης. Από αμιγώς μουσική σκοπιά θα παρατηρήσουμε τα εξής: αν το τραγούδι αναδεικνύεται διαχρονικά ως η πιο δημοφιλής μουσική μορφή, αυτό καταδεικνύει κατά το μάλλον δύο τινά: τον εκ προοιμίου έρωτα της μουσικής για τις λέξεις και την ανάγκη των λέξεων ν' αναζητήσουν και να επαληθεύσουν την υπερβατική τους καταγωγή. Ο συνδετικός κρίκος, ο κοινός τόπος της μουσική και της ποίησης, είναι πασιφανής. Πρόκειται για την ανθρώπινη φωνή.
    Η μουσική δεν παγιδεύει κατά συνέπεια το ποίημα.  Ούτε το πειθαναγκάζει να δείξει άλλα αντ΄ άλλων. Στις ευτυχέστερες των περιπτώσεων, το αναδεικνύει. Το καθιστά φορέα μιας αναβαθμισμένης έντασης. Σε μιαν εποχή όπου αμφισβητείται η ίδια η Λογοτεχνία, η μελοποίηση της ποίησης μας θυμίζει ότι το άτομο και η συλλογικότητα δοξολογείται. Ο αίνος του αγώνα του ατόμου να διασωθεί ως Ύπαρξη συνιστά δείκτη αυθυπέρβασης. Στη συνήθη λοιπόν ερώτηση για το αν πρέπει να μελοποιείται η ποίηση, η απάντηση δεν μπορεί παρά να είναι: Αν όχι η ποίηση, τότε τι;

Γιώργος Βέης  (σε συνεργασία με τον συνθέτη Μανώλη Γαλιάτσο)

 

 

 

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                              Ελένη Βλησίδη

 

ΜΟΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΗ
Στρατής Πασχάλης: Μουσικήν ποίει και εργάζου
Μάρω Παπαδημητρίου: "Φωτιά", πώς ένα ποίημα γίνεται όπερα
Γιάννης Ευσταθιάδης: "Το ανυπεράσπιστο ποίημα",
                                     Ποίηση & Μελοποίηση

Άννα Γρίβα: Η μουσικότητα στην ποίηση/ 
                   από τον Mallarmé στον Eliot

Σάρα Θηλυκού: Τροφός της αγάπης
Στρατής Πασχάλης: Μικρό ανθολόγιο (επιμέλεια)
Εικονογράφηση: Ελένη Βλησίδη
Σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΠΟΙΗΣΗ
Γιώργος Βέης, Σοφία Βούλγαρη,
Ζέφη Δαράκη, Δημήτρης Λεοντζάκος
Υβόννη Τερζούδη

Jorge Luis Borges (μετ. Άννα Βερροιοπούλου)
Begonia Callejon (μετ. Αθηνά-Στυλιανή Μίχου)
Willem Roggeman (μετ. Σάρα Θηλυκού)

ΔΟΚΙΜΙΑ
Σοφία Βούλγαρη: Για τον αναγνώστη του Αναγνωστάκη/
                             η περίπτωση του Μανούσου Φάσση
 

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: Γράφει η Παυλίνα Παμπούδη
Θανάσης Χατζόπουλος: Γράφει ο Γιώργος Βέης
Ανδρέας Λασκαράτος: Γράφει ο Γιώργος Βέης
Δημήτρης Αθανασίου: Γράφει η Άννα Γρίβα
Γιώτα Μάρκου: Γράφει η Εύη Μανοπούλου
Δέσποινα Δεμερτζή: Γράφει η Έρη Σταυροπούλου

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ  (δημιουργία: Χρήστος Κούκης)

ENGLISH SITE
Sarah Thilykou: SILENCE

Βιβλία που λάβαμεΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ. ΕΙΔΗΣΕΙΣ

SCRIPTORIUM



Απαντώντας στην εξάντληση της παράδοσης, τα πιο δυναμικά ρεύματα της νέας ποίησης επιχείρησαν μιαν επανάσταση, που ανανέωσε τον λυρικό λόγο: αδυνάτισε τη μορφή, αλλά ισχυροποίησε  το περιεχόμενο, άλλοτε στο επίπεδο του νοήματος  κι άλλοτε  της εικονοπλασίας.  Τόσο δυνατούς νοηματικά στίχους όπως «Θα σου δείξω τον τρόμο μες σε μια φούχτα σκόνη» (Έλιοτ) ή τόσο τολμηρές εικόνες όπως «ο θάνατος έβαλε αυγά στις πληγές» (Λόρκα)  ή «έσπασε τον τρομερό κόμπο φιδιών των δεσμών του αίματος» (Ελυάρ)  δύσκολα θα τις συναντήσουμε στην παραδοσιακή ποίηση.
     Σε λιγότερο όμως από πενήντα χρόνια, την έμμετρη ευκολία αντικατέστησε η ελευθερόστιχη. Μείναμε με τις παρεκβάσεις της εκφραστικής επανάστασης. Αυτό που κράτησαν οι αναιμικοί επίγονοι ήταν η χαλάρωση της μορφής (μάλλον η  παντελής απουσία της), ενώ δεν μπόρεσαν να διατηρήσουν τις κατακτήσεις των πρωτοπόρων:  τις οξύνσεις του νοήματος και την εικονοπλαστική τους τόλμη. Τουναντίον, οδήγησαν το περιεχόμενο σε πρωτοφανή εκφυλισμό: στη θολούρα, την  ασυναρτησία, το ψευδολυρικό νεφέλωμα.
    Η ανανέωση της παραδοσιακής στιχουργίας από σύγχρονους ποιητές δεν έχει δώσει ακόμα ικανοποιητικά αποτελέσματα. Συνήθως έχουμε αδιάφορα στιχουργήματα, χειρότερα και από δεύτερης διαλογής παλιά.
    Θα έλεγα πως οι σημερινοί ποιητές καλούνται να ξαναπιάσουν, όχι τόσο το νήμα της παραδοσιακής στιχουργικής, αλλά εκείνον τον δυναμικό διάλογο με την παράδοση που βλέπουμε σε έργα του πρώιμου μοντερνισμού, όπως τα σονέτα του Λόρκα και του Ρίλκε  και που διακόπηκε, αλλά με νέους όρους:  με την πείρα της αποκρυσταλλωμένης πια εμπειρίας του νεότροπης εκφραστικής περιπέτειας  αλλά και με τη γνώση των μυστικών της παράδοσης.
     Μ’ άλλα λόγια, το ζητούμενο σήμερα είναι μια σύνθεση.  Φυσικά, εδώ δεν υπάρχει μια μόνη πιθανή σύνθεση.  Ο κάθε άξιος δημιουργός καλείται να καταθέσει τη δική του.
Γιώργος Βαρθαλίτης

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                 ΠΟΛΥ ΚΑΝΙΣΤΡΑ

Ο ΦΟΒΟΣ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
Μάρω Παπαδημητρίου: Οι Προαιώνιοι Φόβος &Ποίηση
Στρατής Πασχάλης: Κάθε άγγελος είναι τρομερός
Άννα Γρίβα: Πως ο φόβος γίνεται δύναμη
Ελισάβετ Αρσενίου: Ο φόβος του (ποίηση)
Σάρα Θηλυκού:  Τόλμη & Φόβος
Φωτογραφίες: Ασπα Πετροπούλου
Σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: H Εύη Μανοπούλου συνομιλεί
με την ποιήτρια Ann Penders

ΠΟΙΗΣΗ
Σοφία Κολοτούρου, Κλεοπάτρα Λυμπέρη

Παυλίνα Παμπούδη, Μαρία Παπαδάκη
Σταμάτης Πολενάκης, Άντεια Φραντζή


Θανάσης Μασκαλέρης (μετ. Δ. Τομαζάνη, Ι. Βεντούρας)
Willem Roggeman (μετ. Σ. Θηλυκού)

ΔΟΚΙΜΙΑ
ΣΙΜΟΣ ΑΝΔΡΟΝΙΔΗΣ:
Στα διάκενα του χρόνου: η ποίηση του Γιάννη Ρίτσου ως αλήθεια

ΚΡΙΤΙΚΕΣ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣΓράφει η Παυλίνα Παμπούδη
Γιώργος Βέης, Για ένα πιάτο χόρτα : Γράφει ο Βαγγέλης Δημητριάδης

ENGLISH SITE

Yiannis Livadas: Three poems

Responses to American Poetry 
Evgenia Kleidona:
The Significance of Orality and Performativity

in Jayne Cortez’s Poetry

Βιβλία που λάβαμε

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ  ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ


 

 

 

 

 

 

SCRIPTORIUM


Χωρίς καθόλου να πιστεύω, νιώθω κάποτε την ανάγκη ν’ ανάψω, έτσι απλά, ένα κερί μπροστά σε κάποιο εικόνισμα, μου είπε πρόσφατα ένας νέος. Μόνο και μόνο για να ξαναβρώ την αίσθηση της χαμένης τελετουργίας, πρόσθεσε.
     Δεν νομίζω πως υπάρχει καλύτερη ένδειξη για τη σημερινή κρίση του πολιτισμού και σαφέστερη απόδειξη για το πόσο ο άνθρωπος έχει ανάγκη την καλλιέργεια της ονειρικής του πλευράς. Η ποίηση δεν είναι παρά η τελετουργική χρήση του λόγου που προσομοιάζει στην τραγουδισμένη προσευχή ή τη μαγική αποτύπωση, ακόμα και την υποβλητική σιωπή μπροστά σε ό,τι μας υπερβαίνει. Έναν θεό, ένα μεγαλόπρεπο θέαμα καλοκαιρινής τρικυμίας…. Είναι η μόνη ενέργεια ( εντελώς αδιανόητη για τον θηριώδη εγωισμό και το ένστικτο επιβίωσης) που διαχωρίζει τον άνθρωπο από την κτηνώδη πλευρά του. Υπάρχει επαναστατικότερη πράξη από το προσκύνημα σε Κάτι που όλες οι επιστημονικές λογικές σου αποδεικνύουν πως είναι ανύπαρκτο; Που όλα τα υλιστικά ή και τα ιδιοτελή πνευματικά χρηματιστήρια το αποβάλλουν ως ασύμφορο και ανενεργό;
     Η τεχνολογία ίσως να πέτυχε θαύματα πιο εντυπωσιακά από όλες τις ποιητικές μεταφορές, θα μου πείτε. Θαύματα πετυχαίνει κι ένας θαυματοποιός ή σαλτιμπάγκος του τσίρκου, θα σας απαντήσω. Καμία όμως οθόνη υπολογιστή ή κινητού δεν μπορεί να προβάλει μια απλή σκηνή, με τον πιο ρεαλιστικό τρόπο, και αλχημικά όπως οι καβαφικές λέξεις να τη μετατρέψει σε πολυσήμαντο αίνιγμα. Όπως και καμιά  ανάλαφρη ευρηματική διαφήμιση φαντασιακής πραγματικότητας δεν μπορεί να εκφράσει ένα βαθύ εφηβικό δράμα όπως τα πολύχρωμα ψυχεδελικά παιχνιδίσματα του Ρεμπώ.
     Ο κόσμος τελικά δεν μεταμορφώθηκε αλλά παραμορφώθηκε. Ωστόσο, οι πιστοί του ονείρου θ’ ανάβουν πάντα κεριά μπροστά σε λεκτικά εικονίσματα που αναπαριστούν τη ζωή όπως είναι πραγματικά. Άμοιαστη μ’ αυτήν που βλέπουν τα συμβιβασμένα μάτια. Το παράδοξο της ποίησης, ευτυχώς, θα επιμένει διαρκώς σαν ο μόνος πια υγιής καταλύτης.                   
ΣΤΡΑΤΗΣ  ΠΑΣΧΑΛΗΣ                          
                                                 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                           ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΟΥΒΕΛΗΣ

 

ΤΑΥΤΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
Μάρω Παπαδημητρίου: Ταυτότητες και στην ποίηση;
Άνα Γρίβα: O Πλατωνικός Παρμενίδης-περί Ταυτότητας και Ετερότητας στην  Ποίηση της Φιλοσοφίας
Σάρα Θηλυκού: Viva Napoli
Παυλίνα Παμπούδη: Το φύλο των αγγέλων, το φύλο του Θεού, το φύλο της λογοτεχνίας
Σελιδοποίηση-Εικονογράφηση: Κατερίνα Μαμάη


ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ

ΠΟΙΗΣΗ
Ρούλα Αλαβέρα, Μαίρη Γιόση, Εύα Μοδινού,
Χρήστος Τουμανίδης, Βασιλική Ράπτη,
She Hawke (μτφ. I. Friedman-V. Rapti)
George Kalogeris  (μτφ. M. Zervos)

ΔΟΚΙΜΙΑ
Ανθούλα Δανιήλ: Γιώργος Σεφέρης-Λόρδος Μπάϊρον.

ΚΡΙΤΙΚΗ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: Παυλίνα Παμπούδη
Άννα Γρίβα: Παναγιώτης Αρβανίτης
Βαγγέλης Δημητριάδης: Άρις Κουτούγκος
Κατερίνα Δ Σχοινά: Χάρης Μιχαλόπουλος


Βιβλια που λάβαμε  ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ

ENGLISH SITE
Tatiani Rapatzikou interviews Evangelia Liana Sakelliou

Interview with Paula Meehan conducted by Joanna Kruczkowska
Essays
Vassiliki Rapti: Understanding Contemporary Greek Poetry through Games

Poems 
Steve Dickison’s: Variations - essay by Helen Dimos
Vassiliki Rapti, Mary Yiossi (trans.  by P. Snidvongs & V. Rapti)

Reviews
Thrassos Calligas and Jodie Cohen-Tanugi: Vassiliki Rapti

SCRIPTORIUM

«Ένα πλάσμα μαγεμένο από το θαυμασμό
                       είναι ωραίο σαν άνθος.»

                       Paul Valéry   Διάλογος για το δέντρο

   O κήπος της ποίησης δεν είναι παρά ένα τοπίο διττό, ενσάρκωσης της επιθυμίας, που ορίζει κατά τον Σπινόζα τον άνθρωπο, και ταυτόχρονα λήθης, για ό,τι υπάρχει και μας τρομάζει έξω από αυτό, ένα δισκίο που συμπυκνώνει στιγμές της προσωπικής μας λύτρωσης από τη φθορά, το παράλογο, τον πόνο. Ένα περιπατητικό διάλειμμα, που ωστόσο δεν έχει ποτέ για τον  ποιητή ή και τον αναγνώστη διάρκεια αρκετή.
  Το όνειρο, η αιωνιότητα, το ακατόρθωτο αντικατοπτρίζουν την τραγικότητα που σημαίνει ο χρόνος και οι θνησιγενείς σε κάθε περίπτωση ανθρώπινες επιλογές. Το ερωτικό στοιχείο της γραφής ενσαρκώνει ενίοτε ό,τι μας πνίγει στην απουσία του, ό,τι ακριβώς αποσιωπάται. Όμως «ο άνθρωπος είναι πάντα ένας μάγος για τον άνθρωπο», γράφει ο Σαρτρ, «και ο ένας δημιουργεί τον άλλο μέσα στο βαθύ νόημα της «συμμετοχής»».
   Γι’ αυτό και η έννοια του ζεύγους, από τον κήπο της Εδέμ ή του Επίκουρου έως τον «κήπο» της καθημερινότητας  δεν παύει να εκφράζει έναν ισχυρό αριθμό αλλά και ένα αρκετά ικανό σύνολο, για να συνομιλήσεις, να παίξεις, να ταξιδέψεις, να χορέψεις,  να συγκρουστείς, να υποχωρήσεις, να πείσεις, να συμφιλιωθείς, να προσφέρεις, να λάβεις, να συνδράμεις, να ελευθερώσεις, να ελευθερωθείς, να γεννήσεις, να κοινωνήσεις, να ζήσεις – εν τέλει – όχι μόνος.
   Αν διανύουμε μια εποχή απομάγευσης, είναι γιατί μας λείπει ο θαυμασμός. Δεν μένει λοιπόν, παρά να εντοπίσουμε ή να επινοήσουμε νέα μαγικά τοπία, που υπάρχουν και μας είναι άλλοτε βατά άλλοτε δύσβατα, αλλά πάντως προσιτά.         
                                                                                                   Πόλυ Μαμακάκη

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                            ΠΑΥΛΙΝΑ ΠΑΜΠΟΥΔΗ

ΤΟ (ΕΝ)ΘΕΟ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
Σάρα Θηλυκού: Για το (ΕΝ)ΘΕΟ στην Ποίηση
Ηρώ Ζάραγκα: ΠΡΟΚΛΟΣ- «Ύμνος προς του Θεούς»
Άννα Γρίβα: Sara Sullam- Μια μεταφυσική ποιήτρια
Μάρω Παπαδημητρίου: Μέλισσα Ψυχή- Ρ.Γ. Έμερσον
Παυλίνα Παμπούδη: Οι ΠΟΙΗΤΕΣ και το ΘΕΙΟΝ
Σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ: ΚΩΣΤΑΣ ΣΤΕΡΓΙΟΠΟΥΛΟΣ
ΧΑΡΗΣ ΒΛΑΒΙΑΝΟΣ, ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΛΙΟΝΤΑΚΗΣ
ΑΡΙΣΤΕΑ ΠΑΠΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ
Βιντεοσκόπηση από τον ποιητή Χρήστο Κούκη

ΠΟΙΗΣΗ: Ρ. Αλαβέρα, Η. Γκρης, Χ. Κούκης,
Γ. Μπλάνας, Μ. Μπουρλάς, Μ. Παπαδημητρίου
Σ. Πασχάλης, Ashraf Fayadth (μτφρ. Πέρσας Κουμούτση)

Αφιέρωμα στην ποιήτρια ΧΑΝΑ ΧΑΪΜ 
Παρουσίαση: Αλέξης Ζήρας, Εύη Μανοπούλου , Λίλιαν Καπόν
Βίντεο (βιντεοσκόπηση από τον Χρήστο Κούκη)

ΔΟΚΙΜΙΑ:
Πέρσα Κουμούτση
Άσραφ Φαγιάντ και η Αραβική ποίηση
Απόστολος Θηβαίος
Ο σπασμός του Στέλιου Λύτρα

English site:
RESPONSES TO AMERICAN POETRY: Γράφει η Maria Tsitoura

ΚΡΙΤΙΚΗ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: Γράφει η Παυλίνα Παμπούδη
Τατιανή Ραπατζίκου: Πορτρέτο Πριν το Σκοτάδι της Λιάνας Σακελλίου 

ΕΔΡΕΣ NEOΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
Πανεπιστήμιο Μίσιγκαν

Βιβλία που λάβαμε
ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ, ΕΙΔΗΣΕΙΣ, ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ


 

 

SCRIPTORIUM

 
Στη θεωρία του των αρχετυπικών μύθων της αφήγησης ο Northrop Frye ταυτίζει τον χειμώνα με τη σάτιρα, την άνοιξη με την κωμωδία, το καλοκαίρι με το ρομάντζο, το φθινόπωρο, τέλος, με την τραγωδία.
      Η συνηθέστερη κατάληξη μιας τραγωδίας, στη λογοτεχνία αλλά και τη ζωή, είναι η καταστροφή. Το παράφορο πάθος οδηγεί τον ήρωα στον θάνατο. Έναν έρωτα σε αδιέξοδο. To πένθος για την απώλεια ενός αγαπημένου προσώπου μπορεί να οδηγήσει  στη συντριβή... Η λογική καλείται επειγόντως να συμμαζέψει το συναίσθημα, στην πιο δημοφιλή διαμάχη από την εποχή του Διαφωτισμού.
      Η ποίηση, σε πείσμα δογματικά ορθολογιστών και αθεράπευτα ρομαντικών, στεγάζει και τα δύο: σκέψη και πάθος, ιδέα και εμπειρία, σύλληψη και βίωμα, νόηση και αίσθηση, όλα κατατείνουν σε αυτό που είναι, σε αυτό που γίνεται το ποίημα: μια καρδιά (και ένας νους, και ένα σώμα, και μια ψυχή) που φλέγεται από αγάπη.
      Είναι Οκτώβρης. Bρισκόμαστε στην επικράτεια της τραγωδίας, σύμφωνα με τον Frye. Δεν έχω κανέναν λόγο να διαφωνήσω. Βρέχει καταρρακτωδώς ενώ φεύγω από το σπίτι της Παυλίνας. Το επόμενο τεύχος θα βγεί τον Γενάρη, όμως εγώ έχω αρχίσει να γράφω ήδη. Στον σταθμό Βικτώρια του ηλεκτρικού οι πόρτες του τραίνου κλείνουν με πάταγο. Γίνομαι αυτό που ήμουν πάντοτε σε αυτήν την πόλη καθώς αφήνομαι στην τρυφερή αδιαφορία του πλήθους: ένας ξένος. Mα πάλι, και ποιος δεν είναι; Camus και Frye διαγκωνίζονται μες στο μυαλό μου. Με παρηγορεί εκείνη η άνοιξη που καραδοκεί. Η κωμωδία με το happy end. Όμως όχι για απόψε. Δεν αντέχω να γράψω πάλι από την αρχή αυτό το scriptorium.   

Σάρα Θηλυκού         

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                          ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΜΑΜΑΗ



ΠΕΡΙ ΖΩΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ
Εισαγωγή: Άννα Γρίβα
Σελιδοποίηση: Κατερίνα Μαμάη

ΕΔΡΕΣ NEOΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
Πανεπιστήμιο Μίσιγκαν
Παρουσίαση: Δέσποινα Μαργωμένου 
Γράφουν: Ελισάβετ Αρσενίου, Σταυρούλα Παπασπύρου

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ: ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΛΙΟΝΤΑΚΗΣ

ΠΟΙΗΣΗ: Ε. Αρσενίου, Δ. Αυγουστινάκη, Ε. Μαρινάκη,
Β. Ράπτη, Α. Σιδηρά, Γ. Χουλιάρας,
D. Schofield (μετ. Σ. Θηλυκού, Ε. Μανοπούλου),
J. Stone (μετ. Κ. Αγγελάκη Ρουκ)

English Site: Κ. Αγγελάκη Ρουκ 
E. Arseniou, D. Schofield, M. Catsaros

ΔΟΚΙΜΙΑ:
Άννα Γρίβα:
Η ποιητική έμπνευση στον πλατωνικό διάλογο «Ίων»
Ανθούλα Δανιήλ:
1. Ορέστη, Κοίτα! Η χρυσαφένια Μυκήνα όλη μπροστά μας!
2. Αδελφέ μου… αγαπημένε μου…  

ΕΠΙΛΟΓΕΣ-ΚΡΙΤΙΚΗ
ΣΤΗΛΗ ΑΛΑΤΟΣ: Γράφει η Π. Παμπούδη
Βασιλική Ράπτη: Γράφει ο Ζαφείρης Νικήτας
Κατερίνα Κούσουλα: Γράφει ο Γιώργος Στεργιόπουλος

Βιβλία που λάβαμε

ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ, ΕΙΔΗΣΕΙΣ, ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ,


SCRIPTORIUM


Στον Μεσαίωνα,  ο θεολόγος Βερνάρδος του Κλαιρβώ κατηγορεί στις Επιστολές του τους μοναχούς, γιατί από το να μελετούν τα θεολογικά κείμενα, προτιμούν να διαβάζουν θρύλους για παραμυθένια πλάσματα που κάνουν την φαντασία τους αχαλίνωτη. Ο μουσικολόγος Ζαν ντε  Γκρουσύ διαπιστώνει ότι και μόνο το άκουσμα του επικού Chanson de Geste κάνει τους κουρασμένους εργάτες να αποκτούν ένα αδιανόητο σφρίγος, λες και οι περιπέτειες των ηρώων επιδρούν πάνω στο σώμα τους, με έναν τρόπο που δεν ερμηνεύεται από καμία επιστήμη. Ο Άγιος Αυγουστίνος στις Εξομολογήσεις του αναφέρει ότι η λογοτεχνία μπορεί να μας οδηγήσει σε μια τέτοια χρήση των αισθήσεων που να αγγίξουμε το ωραίο, το αγαθό, το αρμονικό.

Ο Έρασμος, αργότερα, γράφει ότι “η ανάγνωση περνά στα ήθη” (Lectio transit in mores), παρατηρώντας την μαγική επίδραση της ποίησης στην ψυχή των ανθρώπων. O Μπωντλαίρ ορίζει την ποίηση ως την παιδική ηλικία που ξαναβρίσκει κανείς μέσα από την αθωότητα και τον ενθουσιασμό.   Ο Βαλερύ πιστεύει ότι η ποίηση δεν έχει σκοπό να ανακαλέσει το παρελθόν ούτε να πλάσει το μέλλον, στοχεύει μόνο στην ίδια της την κίνηση σαν  πράξη στο βάθος της ανθρώπινης ύπαρξης.    

Οι σκέψεις για το μυστήριο της ποίησης δεν έχουν τέλος. Αυτή η ιερή μανία που, όπως πίστευε και ο Πλάτων, βγάζει τον ποιητή έξω από τα όρια του και τον φέρνει σε επαφή με το θείο, δεν  είναι μεταφορά. Συμβαίνει. Και σύμφωνα με τους αναγεννησιακούς Λεονάρντο ντα Βίντσι και Μαρσίλιο Φιτσίνο, ο ποιητής θα είναι πάντα ο πραγματικός προφήτης (vates).  

Άννα Γρίβα

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

MARIA ZERVOS

5 IOYNIOY "ΗΜΕΡΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ"

ΜΠΟΡΕΙ Η ΠΟΙΗΣΗ ΝΑ ΣΩΣΕΙ ΤΗ ΓΗ;
1.
ΟΙΚΟΣ & ΠΟΙΗΣΗ: Μάρω Παπαδημητρίου
2.ΟΙΚΟΣ & ΠΟΙΗΜΑ: Helen Dunmore, Micheal O' Sidhail,
Jane Hirshfield, Ηλίας Τσέχος, Tishani Doshi,
Μάρω Παπαδημητρίου, Brendan Kenelly, Biancamaria Frabotta
Μεταφράζουν: Σάρα Θηλυκού, Πόλυ Μαμακάκη,
Εύη Μανοπούλου, Λητώ Σειζάνη
Ζωγράφος: Ηλίας Πασσίσης 
Σελιδοποίηση
: Κατερίνα Μαμάη

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ
: Έλληνες ποιητές διαβάζουν...
Ορέστης Αλεξάκης, Αντώνης Φωστιέρης, Ολυμπία Καράγιωργα κ.α.

ΠΟΙΗΣΗ: Β. Καρδάρη, Σ. Περδίκη, Π. Παμπούδη,
Α. Παρασκευουλάκου, M. Zervos,
Μίμνερμος (Μετάφραση Maria Zervos)

English site:Tanja Kragujević

ΔΟΚΙΜΙΑ: Ελισάβετ Αρσενίου, Ανθούλα Δανιήλ
Περί Ποιητικής: Θεοδόσης Πυλαρινός, Σωτήρης Σαράκης,
Άννα Γρίβα, Μάρκος Δενδρινός

ΕΠΙΛΟΓΕΣ-ΚΡΙΤΙΚΗ: Γιώργος Βέης
Παναγιώτης Κερασίδης,
Δημήτρης Κοσμόπουλος,
Φροσούλα Κολοσιάτου  Ευφρόσύνη Μαντά Λαζάρου
Χρυσούλα Σπυρέλη, Σταυρούλα Χριστοδουλάκου,
Γράφουν: Πόλυ Μαμακάκη, Γιώργος Γώτης, Γιάννης Στρούμπας,
Παυλίνα Παμπούδη, Ανθούλα Δανιήλ, Βαγγέλης Δημητριάδης

ΠΡΟΘΗΚΕΣ: Ιωσήφ Βεντούρας, Το παιχνίδι
Ηλίας Τσέχος, Αγριόχορτο στόμα

Βιβλία που λάβαμε
ΕΙΔΗΣΕΙΣ, ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ, ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ




SCRIPTORIUM


Ποιο να είναι άραγε το μέλλον της Ποίησης;
Αν δούμε όλη την ποίηση που έχει γραφτεί ποτέ ως ζωντανό οργανισμό και ως σύνολο – όπως το ήθελε ο Έλιοτ - και δεχτούμε τη διαχρονικότητά της, η Ποίηση, μ’ αυτήν ακριβώς την ιδιότητα που καταργεί τη γραμμική, συμβατική ροή του χρόνου, μπορεί από μόνη της να αποκλείει την ύπαρξη μέλλοντος.

Η Ποίηση όμως, αν εκλείψει, θα εκλείψει πριν από τους ποιητές – όπως τα άστρα πριν από το φως τους και οι ιδεολογίες πριν απ’ τους πιστούς τους. (Οπότε, μπορεί ήδη να έχει εκλείψει, αλλά να μην το έχουμε αντιληφθεί ακόμα).

Στο μεταξύ, όμως, όλο και περισσότεροι γράφουν και διαβάζουν ποίηση και ενδιαφέρονται γι αυτή, και η ποίηση αγγίζει όλο και ευρύτερα στρώματα.

Στο γεγονός αυτό σίγουρα βοηθούν δυο, παράλληλα εξελισσόμενα, φαινόμενα: πρώτον, οι όλο και πιο «ποιητικοί» στίχοι των τραγουδιών (κάθε είδους), και, δεύτερον, ο ελλειπτικός λόγος της γλώσσας της διαφήμισης.

Αυτές οι δυο «κοινωνικές πραγματικότητες» βρίσκονται μάλλον σε συνεχή  αλληλεπίδραση  με την ποίηση: εκείνες μεν πλουτίζονται από το υλικό και τις τεχνικές της ποίησης, η ποίηση δε, ωθείται σε μια ανεπαίσθητη μεταλλαγή κατά την οποία το σημαίνον και κρυπτικό του ποιητικού λόγου γίνεται, αίφνης, οικειότερο προς το ευρύ κοινό. 

Ας μην το αναλύσουμε όμως άλλο… Με τις πολλές αναλύσεις η Ποίηση βαριέται και φεύγει μια ώρα αρχύτερα…  
                                                                                                 
Παυλίνα Παμπούδη
 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

ΜΙΧΑΛΗΣ ΚΑΤΖΟΥΡΑΚΗΣ

ΠΟΙΗΣΗ & ΕΙΚΟΝΑΕισαγωγικό Κείμενο: Μ. Παπαδημητρίου  
ΕΙΚΟΝΑ ΚΑΙ ΠΟΙΗΣΗ: Σ. Θηλυκού: Η μνήμη
Χ. Κρεμνιώτης: Η μεταμοντέρνα κατάσταση
Α. Μάινας: Το τι είπε
Π. Μαμακάκη: Paysage aux papillons
Γ. Στεργιόπουλος: Πλάτη
ΣΕΛΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατερίνα Μαμάη  

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ:
Ε. ΜΠΕΛΙΕΣ, Δ. ΚΑΛΟΚΥΡΗΣ

ΠΟΙΗΣΗ:
 Σ. ΣΑΡΑΚΗΣ, Κ. ΛΙΝΝΟΣM. ΚΟΥΝΤΟΥΡΑ
R. BERENGARTEN, L. FERREJ. MOREAS, J.E. PACHECO, PEIROL
R.M. RILKE, G. ROSENSTOCK
Μεταφράζουν: Π. Νικολάου, Π. Μαμακάκη,
Α. Ηλιάδου, Α. Βερροιπούλου, Ι. Βεντούρας,
Β. Ναχμίας, Σ. Θηλυκού

ΒΙΝΤΕΟ-ΠΟΙΗΜΑ: Λίμνη Καϊάφα, Ι: Προοίμιο

ΔΟΚΙΜΙΑ
Τ. ΓΑΛΑΤΗΣ: Paul Valéry
Γ. ΓΕΩΡΓΟΥΣΗΣ: Η ποίηση, ο Θεός και ο φονταμενταλισμός

ΚΡΙΤΙΚΕΣ: 
Σ. ΚΟΥΤΣΟΥΝΗΣ, Α. ΦΡΑΝΤΖΗ
Γράφουν: Πόλυ Μαμακάκη, Πόλυ Χατζημανωλάκη

ΠΡΟΘΗΚΕΣ: Π. ΚΕΡΑΣΙΔΗΣ, Σ. ΚΟΥΤΣΟΥΝΗΣ 
Φ. ΚΑΓΓΕΛΑΡΗΣ, IOSSIF VENTURA

ΒΙΒΛΙΑ ΠΟΥ ΛΑΒΑΜΕ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ, ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ, ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ

SCRIPTORIUM

                                                                                                     μνήμη Γιάννη Κοντού


…ζωγραφίζουν με το λόγο τους φαντάσματα…
                                           (
Πλάτων Πολιτεία)
Αυτή η γνώριμη σε όλους μας ένθεη κατάσταση,  το τρελό αναγύρισμα στους δρόμους, που μας φέρνουν το αντικείμενο της μίμησης κοντά και μακριά, τι είναι, ιερό ή μιαρό; Εξυψώνει ή γκρεμίζει;  
   Εκείνη που μακιγιάρει την ηθοποιό, δίνει χρώματα και σχήμα στην αόριστη μορφή της, κάνει το πρόσωπό της όψη, παίζει μαζί του το παιγνίδι της οικείωσης : αυτό το πρόσωπο «το ξέρει απέξω». Η δεύτερη είναι φως και δημιουργεί σκιά, η πρώτη είναι σκιά δίπλα σ’ εκείνη που υπηρετεί, σκιά στη σκιά της. Φως η νόηση, σκιά η τρέλα. 
  Εκείνη που σιωπηλά παίρνει φράσεις, σχήματα, εικόνες, κυκλώνει αυτή τη λαμπερή, απρόσιτη άλλη. Επιτίθεται στη σαγήνη με τα όπλα της βυθισμένη σε κατάσταση ένθεης μανίας, γιατί το φως τυφλώνει, ρίχνει στης τρέλας τα σκοτάδια τη γητεύτρια των λέξεων, έτσι που ο ποιητής μένει ἔκφρων καὶ ὁ νοῦς μηκέτι ἐν αὐτῷ ἐνῇ  (Πλάτων 'Ιων).
Δεσμεύει την ιδέα στην πραγματικότητα  και 
«…την πνίγει σιγά σιγά
όπως την έχει αιχμαλωτίσει μέσα
στην ίδια της τη ζωή
.»       (Γ. Κοντός Η μακιγιέζ)
    Η αίσθηση και η λογική αντίτεχνοι και ανταγωνιστές, η μία παίρνει από την άλλη ουσία, εξουδετερώνοντάς τη, το σώμα στέκεται απέναντι στον ορθό λόγο και δικαιώνεται μέσα απ’ την καταστροφή του. Πάνω στη γένεση του ποιήματος η ποίηση θανατώνει τη νόηση.

Εύη Μανοπούλου  


 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                         Γκράφιτι από τη συλλογή Γιώργου Π. Μηναίου

Για την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου
ένα χειρόγραφο ποίημα  του ΤΑΣΟΥ ΓΑΛΑΤΗ

ΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΕΛΑ:
1. ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΡΕΛΑ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ;
    
Συνέντευξη Μάρω Παπαδημητρίου με τους 
    Φώτη Καγγελάρη, Μανόλη Πρατικάκη, Γιάννη Ζέρβα     
2. ΌΤΑΝ Η ΠΡΑΞΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΟΙΗΜΑ  Πόλυ Μαμακάκη   

ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ  Χρήστος Κούκης, Κατερίνα Μαμάη

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗ: T. ΜΕΝΔΡΑΚΟΣ
Ν. ΒΑΓΕΝΑΣΑ. ΒΙΣΤΩΝΙΤΗΣ, Μ. ΛΑΪΝΑ,

ΠΟΙΗΣΗ: Ε. ΑΡΣΕΝΙΟΥΑ. ΓΡΙΒΑ, Δ. ΛΥΑΚΟΣ,
Λ. ΧΑΤZΟΠΟΥΛΟΥ-ΚΑΡΑΒΙΑ, Μ. ΠΡΑΤΙΚΑΚΗΣ, Β. ΡΑΠΤΗ,
Θ. ΦΩΤΙΑΔΗΣ, S. DICKISON ΜΕ ΕΠΙΜΕΤΡΟ ΤΗΣ Ε. ΔΗΜΟΥ,
P. NIKOLOVA

ΔΟΚΙΜΙΑ-ΑΠΟΨΕΙΣ: Γ. ΒΑΡΘΑΛΙΤΗΣ "Για την έκφραση",
Α. ΖΗΡΑΣ "Κώστας Μόντης",
Π. ΚΑΠΩΝΗΣ "Αναμνήσεις από την ποίηση Ι"
ΚΡΙΤΙΚΕΣ-ΠΡΟΘΗΚΕΣ: Ζ. ΣΑΜΑΡΑ, Ε. ΚΑΛΟΓΕΡΟΠΟΥΛΟΥ,
Δ. ΚΑΣΚΑΛΗ  Γράφουν: Α. Ζήρας, Π. Χατζημανωλάκη 

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΟΙΗΣΗΣ  ΒΙΒΛΙΑ ΠΟΥ ΛΑΒΑΜΕ

ΕΙΔΗΣΕΙΣ, ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ

SCRIPTORIUM


Ποίηση στους δρόμους και τους τοίχους της πόλης, σε μια διαδρομή απαγγελίας ποιημάτων Σύνταγμα Μοναστηράκι Κεραμεικός,  ποίηση μέσα στην τρέλα των πραγμάτων, τρέλα  στην ποίηση  αναζητώντας το νόημα, ο ποιητικός στοχασμός ανυπότακτος  σε καιρούς αστόχαστους, η εμμονή του στίχου σε έναν αφιλόξενο  μη-ποιητικό  κόσμο.

Οι λέξεις ξεφεύγουν από την κυριολεξία, παίρνουν την ενστικτώδη σημασία τους συμπλέκονται σε προτάσεις φράσεις, στροφές,  γίνονται λόγος του άφωνου και  άδηλου  της ψυχής,  ζητούν να μάς πλησιάσουν, να μας αγγίξουν, να συνομιλήσουν με το δικό μας ποίημα που προϋπάρχει σιωπηλό εντός, στους σκοτεινούς τόπους του εαυτού.

Ας  αφουγκραστούμε τις λέξεις. Αναγκαία η παύση στη μονόστροφη κοινοτοπία της κάθε μέρας. Να σταθούμε λίγο να τις ακούσουμε, να μοιραστούμε  τον πόνο, το φόβο, τον έρωτα, την απώλεια, τη ζωή,  τον θάνατο. Τα έχουν ζήσει όλα. Οι λέξεις της ποίησης. Ανάμεσα  μας, δίπλα  μας,  μέσα μας. 

Μάρω Παπαδημητρίου

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
SCRIPTORIUM


O Leonard Cohen είπε κάποτε πως «η ποίηση είναι απλώς η απόδειξη ότι υπάρχει ζωή. Αν η ζωή μας καίει δυνατά, η ποίηση είναι απλώς η στάχτη». Πιστοί στα λόγια του, συνεχίζουμε να αποδεικνύουμε έμπρακτα, με ποίηση, πως η ζωή καίει ακόμα δυνατά στα σωθικά της χώρας, παρά τα δεινά που την μαστιγώνουν.

Ενόσω βαλλόμαστε όλοι καθημερινά από την κρίση, τόσο στην οικονομία όσο και στις ανθρώπινες σχέσεις, η ποίηση εμφανίζεται ως μια όαση καταμεσής της ερήμου. Ξεδιψά την ψυχή μας τόσο, όσο χρειάζεται για να συνεχίσουμε να μαχόμαστε. Όλοι συνδράμουν. Η κοινωνία διανθίζεται με τις σκέψεις, τις ιδέες και τα πάθη, τόσο της νέας γενιάς που προορίζεται να πάρει την σκυτάλη και να επιφορτιστεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της λογοτεχνίας, όσο και των παλαιοτέρων γενεών, η δουλειά των οποίων λάμπει ως ένας φάρος σοφίας που μας προστατεύει από τις ξέρες --καταμεσής της μεγαλύτερης καταιγίδας της εποχής μας.

Η ζωή καίει δυνατά. Κι η στάχτη της δεν είναι, παρά το καλύτερο λίπασμα για το χωράφι που λέγεται Ελλάδα ∙ ένα χωράφι που, χιλιάδες χρόνια τώρα, αποδεικνύει συνεχώς την αδιάλειπτη γονιμότητά του.

Γιώργος Στεργιόπουλος

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

POETRY  (BY VIKTOR KOEN)


ΑΦΙΕΡΩΜΑΛΥΝΤΙΑ ΣΤΕΦΑΝΟΥ
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: KENNETH KOCH  (Μ. Παπαδημητρίου)

ΒΙΝΤΕΟΘΗΚΗΜ. ΚΕΝΤΡΟΥ-ΑΓΑΘΟΠΟΥΛΟΥΡ. ΑΛΑΒΕΡΑ 
Ο. ΑΛΕΞΑΚΗΣΖ. ΔΑΡΑΚΗ, Α. ΙΣΑΡΗΣ
Τ. ΜΕΝΔΡΑΚΟΣΤ. ΠΑΤΡΙΚΙΟΣ
Μ. ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔΟΥ-ΠΟΘΟΥ, Κ. ΑΓΓΕΛΑΚΗ - ΡΟΥΚ

ΠΟΙΗΣΗ: Α. ΔΗΜΟΥΛΗ, Α. ΘΗΒΑΙΟΣ,  Σ. ΘΗΛΥΚΟΥ,
Ν. ΚΑΤΣΟΥ, Η. ΚΕΦΑΛΑΣ, Ε.Α. ΛΟΥΚΙΔΟΥ, Π. ΜΑΜΑΚΑΚΗ,
Λ. ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ, Σ. ΣΑΡΑΚΗΣ, Ε.Μ. ΦΡΑΓΚΙΑΔAΚΗ,
Β. ΧΑΛΒΑΔΑΚΗ, R. J. JIMENEZ, A. DE PORCAIRAGUES,
E. SUCIU, M. THION
ENGLISH VERSION:
M. CELALA. GARCIA , M. YENİAY,
S. BOUHLAL, P. KOUMOUTSI,  E. KARRA
RESPONSES TO AMERICAN POETRY: ΕΥΓΕΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΝΑ

ΔΟΚΙΜΙΑ: Γ. ΒΑΡΘΑΛΙΤΗΣ, Α. ΔΗΜΟΥΛΗ,
Α. ΛΑΝΤΖΟΥ-Δ. ΜΑΝΟΥΚΑΣ- Γ. ΚΑΝΔΗΛΑΝΑΠΤΗ,
Θ. ΘΕΜΙΣΤΟΚΛΕΟΥΣ, Ε. Μ. ΦΡΑΓΚΙΑΔΑΚΗ, Β. ΧΑΛΒΑΔΑΚΗ

ΚΡΙΤΙΚΕΣ-ΠΡΟΘΗΚΕΣ: Σ.Π.ΒΑΡΝΑΒΑΣ,
Σ. ΔΕΛΗΓΙΩΡΓΗΣ- Γ. ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ
Μ. ΚΟΥΛΟΥΡΗ, Β. ΚΑΡΔΑΡΗΣ,
Π. ΜΑΜΑΚΑΚΗΔ. ΜΠΙΚΟΣ, A. ΦΩΣΤΙΕΡΗΣ 
(Γράφουν: Χ. Αγκυρανοπούλου, Γ. Κουβαράς,
Ε. Μανοπούλου, Σ. Σκαρτσής).

ΒΙΒΛΙΑ ΠΟΥ ΛΑΒΑΜΕ         ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ



SCRIPTORIUM


Οκτώ χρόνια στον Κυβερνοχώρο, σταγόνα στον ωκεανό, αλλά και στίγμα και στιγμή στην αέναη μεταλλαγή των πραγμάτων. Αφετηρία το 2006 και φιλοδοξία να  υπερασπιστούμε στο μέτρο μας την ποιητική υπόθεση. Η έκταση μεγάλη, η διαδρομή αποκαλυπτική, δέος. Μια υπόθεση στο άπειρο. Συγγραφείς, ποιητές, τάσεις, τρόποι, μέσα, ήχοι, εικόνες, οι μεταμορφώσεις του ποιητικού λόγου στην επέλαση των νέων καιρών. Να καταγραφούν. Πιστά.

Παύση. Μικρή. Απαραίτητη. Το καταλάβαμε αφού την βιώσαμε. Σαν πρόκληση και πρόσκληση. Πόσο αναγκαίο ήταν αυτό το σύντομο διάστημα σιωπής ανάμεσα στο  κλείσιμο μιας φράσης και στο άνοιγμα μιας άλλης, ανάμεσα στο τεύχος 18 και 19, αυτή η ενδιάμεση σιγή όχι σαν απουσία ήχου αλλά σαν παρουσία του επόμενου, του διαφορετικού, η συνέχεια της διαδρομής σε τροχιά αλλαγής, σε τοπία νέων δεδομένων.  

Συνεπείς στην ποιητική ταυτότητα μας όπως διαμορφώθηκε στα οκτώ αυτά χρόνια, εμμένουμε στην αναζήτηση. Ανανεώνουμε τη μορφή του τεύχους,  το περιεχόμενο και τους εαυτούς μας. Νέα εγκαίνια. Εμείς, όλοι οι συνεργάτες του Poeticanet καταθέτουμε και πάλι  τη δημιουργική σκέψη και ενέργεια μας στη δυναμική εξέλιξη της ποιητικής περιπέτειας. Εννοείται βέβαια ότι στη συνέχεια της διαδρομής αυτής χρειαζόμαστε οπωσδήποτε τη δική σας συντροφικότητα και ανταπόκριση,  καλοί  αγαπημένοι μας αναγνώστες.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
SCRIPTORIUM

Το poeticanet συμπλήρωσε 7 χρόνια παρουσίας στο διαδίκτυο.

Όλα αυτά χρόνια, το ηλεκτρονικό μας περιοδικό βασίστηκε στον ενθουσιασμό και την εθελοντική εργασία των συνεργατών του που δούλεψαν με μεράκι και αγάπη για την ποίηση.  Δεν είχαμε και ούτε επιδιώξαμε να έχουμε έσοδα από διαφημίσεις και ούτε προσπαθήσαμε να εξασφαλίσουμε χορηγούς.

Η ιστοσελίδα μας ξεκίνησε ήδη μια νέα περίοδο ζωής. Η ομάδα μας στελεχώθηκε με νέους ανθρώπους που έχουν  νέες ιδέες και όρεξη για δουλειά. Καλωσορίζουμε στην ομάδα μας τη φιλόλογο και ποιήτρια Εύη Μανοπούλου, την κριτικό και μεταφράστρια Έλενα Σταγκουράκη και τον ποιητή Χρήστο Κούκη.

Με το 18ο τεύχος μας εγκαινιάζουμε μια νέα ανθολογία. Την ονομάζουμε Βιντεοθήκη και σ’ αυτή σκοπεύουμε να συμπεριλάβουμε βιντεοσκοπημένες  τις φωνές των σημαντικότερων  Ελλήνων ποιητών εν ζωή.  Οι βιντεογραφήσεις γίνονται από τον νέον ποιητή Χρήστο Κούκη για λογαριασμό του περιοδικού μας. Η Εταιρεία Συγγραφέων ενδιαφέρθηκε γι αυτή  την πρωτοβουλία μας και ζήτησε να αναρτήσουμε τη βιντεοθήκη στην ιστοσελίδα της. 

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
SCRIPTORIUM

Δημοσιεύουμε χωρίς σχόλια το ποίημα "ΑΠΑΤΡΙΣ" του νεαρού (17 ετών) Αλέξανδρου Σάντο ο οποίος δοκιμάζει τα ποιητικά φτερά του.

ΑΠΑΤΡΙΣ

Οι αλυσίδες την κρατούν ακινητοποιημένη.
Ίσως, όμως, και να μην ευθύνονται αυτές.
Είχε έρθει η σειρά μου.
Κολλάω το πρόσωπό μου στο δικό της.
Μυρίζω τη μεταλλική μυρωδιά του αίματος αναμειγμένο με ιδρώτα.
Παίρνω το ακάνθινο στεφάνι από τα χέρια
του διπλανού μου και της το φοράω.
Την χτυπάω. Δεν αντιδράει.
Τα γαλάζια μάτια της μου ζητάνε μια εξήγηση.
Νιώθω ότι πρέπει κάτι να πω.
Ψάχνω τις κατάλληλες λέξεις, μα το βλέμμα της…με παγώνει…
Γυρίζω στη θέση μου. Είναι η σειρά του επόμενου.
Η αίθουσα είναι γεμάτη. Πόση ώρα ακόμα ;
Κι άλλο χαστούκι. Ιαχές επιδοκιμασίας ακούγονται
και ξαφνικά ένας γδούπος.
Τρέχω να δω. Άραγε υπέκυψε;
-Είναι νεκρή;
-Δεν ξέρω.
Ζαλίζομαι. Λευκοί χιτώνες παντού.


Αλέξανδρος Σάντο

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

                                                                                                                                                                          
                                                                     

ΤΕΥΧΟΣ 13
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ  2010
[ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ ΣΤΟ POETICANET]

Scriptorium      1X1 
J. Rothenberg: Ένας χρησμός για τους Δελφούς 
AUTRESUD: Ανθολόγιο
Αφιέρωμα: Roberto Juarroz

E-Poetry: Astres, Stars, Goleuadau
Συνέντευξη: Κ. Κουτσουρέλης στον S. J. Fowler

Δοκίμια: Γ. Βαρθαλίτης, Ι. ΒεντούραςΣ. ΒούλγαρηΦ. Δρακονταειδής, Ν. ΕυαντινόςΠ.Κολαϊτη, Κ. ΛυμπέρηΘ. ΜελάςΑ. Μπενάτσης, Κ. Τριανταφύλλου.
Ποιήματα: Ν. Αλιφέρης, Γ. Βαρθαλίτης, Γ. Δουατζής, Ν.Ευαντινός, Σ. ΘηλυκούΛ. ΚαλλέργηΝ. Κατσού, Π. ΚολαϊτηΘ. Μασκαλέρης, Κ. ΠρωτοπαπαςJ. Topic, A.Lassaque, A. Ristovic
Κριτική: Γιώργος Βέης  
 ΒΙΒΛΙΑ  ΠΡΟΘΗΚΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ   ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ  ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ

SCRIPTORIUM

Σημείωση της Σύνταξης - Φεβρουάριος 2009
 

Με το τεύχος 9 το Poeticanet συμπληρώνει 3 χρόνια παρουσίας στο διαδίκτυο. Στο τεύχος αυτό θα βρείτε ένα αφιέρωμα στον Αμερικανό ποιητή και ανθολόγο Jerome Rothenberg με φωτογραφίες, βιντεοσκοπημένες αναγνώσεις του και ποιήματά του μεταφρασμένα στα ελληνικά από τους Λιάνα Σακελλίου, Μάρω Παπαδημητρίου και Ιωσήφ Βεντούρα. Για τον Jerome Rothenberg γράφουν ο Δημοσθένης Αγραφιώτης και η   Λιάνα Σακελλίου.

Εγκαινιάζουμε  δύο νέες στήλες:

Τη στήλη “Scriptorium”
του Χρήστου Χρυσόπουλου


Τη στήλη ”1Χ1”

Στη στήλη αυτή το Poeticanet προσκαλεί ποιητές να φέρουν σε δημιουργική παράθεση ένα δείγμα της ποίησής τους και μια σκέψη τους πάνω στη δημιουργικότητα, την ποιητική και τη γραφή.

 

Το poeticanet έχει τώρα τo τη δική του σελίδα "poets poeticanet" στο facebook και το  δικό του group με το όνομα: "friends of poeticanet". Κάνετε κλικ στο εικονίδιο και επισκεφθείτε τους φίλους του poeticanet στο facebook.
 

 

 

         Μιλήστε στους φίλους σας για το Poeticanet.

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
SCRIPTORIUM

ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΤΑΞΗΣ  (Μαίος 2008) 

Στις 11 Μαρτίου, η Στοά του Βιβλίου και το περιοδικό μας γιόρτασαν την "Ημέρα της Ποίησης" με μία ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα εκδήλωση στον χώρο της Στοάς που είχε τίτλο: stoabibliou @poeticanet.gr-η ποίηση στον αιώνα της πληροφορίας. Οι πανεπιστημιακοί Δημήτρης Δημηρούλης και Ελισάβετ Αρσενίου ανίχνευσαν το θέμα, οι ποιητές Βασίλης Αμανατίδης, Κλεοπάτρα Λυμπέρη, Παυλίνα Παμπούδη και Γιάννης Στίγκας διάβασαν στίχους τους και το συγκρότημα hip hop ENEMY παρουσίασε τραγούδια από τον καινούργιο του δίσκο και συγκρούστηκε με ζωντανά ποιήματα. Συμμετείχαν επίσης ο ποιητής–καλλιτέχνης διαμέσων Δημοσθένης Αγραφιώτης και η Αμερικανίδα Heather Raikes με video προβολές και ηλεκτρονική ποίηση. Ευχαριστούμε για τα δημοσιεύματά τους τον Νίκο Λιονάκη στην εφημερίδα Αυγή και τον Βασίλη Καλαμαρά στην Ελευθεροτυπία,
        Τον Απρίλη του 2006, το Poeticanet ξεκίνησε τη λειτουργία του στο Διαδίκτυο με 2000 επισκέψεις τον μήνα και ήδη οι μηνιαίες επισκέψεις στην ιστοσελίδα μας ξεπέρασαν κάθε προσδοκία μας αφού έφτασαν τις 21000, ενώ συνεχίζουν να δείχνουν αυξητική τάση. Η εμπιστοσύνη που μας δείχνουν οι φίλοι της ποίησης, μας δίνει τη δύναμη να συνεχίζουμε την προσπάθειά μας για ένα υψηλό ποιοτικό επίπεδο μακριά από ανταλλάγματα και μικροσυμφέροντα.
Η γενναιοδωρία του Γιώργου Δαρδανού μας επιτρέπει  να προχωρήσουμε στην έκδοση του ετήσιου έντυπου ανθολόγιου της ιστοσελίδας μας στα πλαίσια της ποιητικής σειράς «Λάλον Ύδωρ» των εκδόσεων «Τυπωθήτω». Τον ευχαριστούμε ολόθερμα. Ευχαριστούμε επίσης την υπεύθυνη της σειράς Ειρήνη Πολίτη για τη στήριξη που μας παρέχει.
        Με το έβδομο «τεύχος» του,  το Poeticanet εισέρχεται στον τρίτο χρόνο της ηλεκτρονικής του λειτουργίας.  Ευχαριστούμε τη Ρούλα Αλαβέρα που βοήθησε στην ανθολόγηση ποιημάτων με θέμα το φεγγάρι και την Ξένη Σκαρτσή που ανθολόγησε ποιήματα του αείμνηστου φίλου Θανάση Κωσταβάρα. Στο τεύχος αυτό παρουσιάζουμε ακόμη  ένα μικρό video με την ομιλία της Heather Raikes που γυρίστηκε ειδικά για την ιστοσελίδα μας και  εγκαινιάζουμε την παρουσίαση της δραστηριότητας ελλήνων δημιουργών ηλεκτρονικής ποίησης με  το έργο του Δημοσθένη Αγραφιώτη.

Ιωσήφ Βεντούρας

 

 

 

 

 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ

Δείτε στον πίνακα περιεχομένων: τη συζήτηση του Σπήλιου Αργυρόπουλου με τον Peter Riley, τα δοκίμια των Γ. Βαρθαλίτη, Γ. Βέη, Κ. Δανάσση, Μ. Λεκάκη, Χ. Ρουμελιωτάκη, Ν. Σεβαστάκη , Β. Χατζηβασιλείου, ποιήματα  του Κ. Παλαμά σε ανθολόγηση του Κ. Κουτσουρέλη, μεταφράσεις ποιημάτων των John Burnside, T.S. Eliot, Gerhard Falkner, ανέκδοτα ποιήματα των Γ. Αντιόχου, Π. Βούζη, Χ. Κοντογεωργοπούλου, Δ. ΛυάκουΚ. Λυμπέρη,  Π. Παμπούδη, Σ. Παστάκα, Ν. ΣεβαστάκηΛ. Σπυριούνη, κριτικές, νέα βιβλία. Δείτε την ηλεκτρονική ποίηση του Heather Reikes. 
ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ   ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ   ΕΙΔΗΣΕΙΣ   BLOGS

                ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ NEWSLETTER ΜΑΣ. 


 (by Viktor Koen)

ENGLISH SITE: Michal Govrin poems,Tryfon Tolides interview and poems, Peter Riley interview and poems  
Δείτε στον πίνακα περιεχομένων: Δύο ανέκδοτα ποιήματα του Γιώργου Καραβασίλη και ένα ανέκδοτο ποίημα του Στέφανου Μπεκατώρου, τη συζήτηση του Ανδρέα Μπελεζίνη με τη Μαρία Τσάτσου και του Peter Riley με τον Σπήλιο Αργυρόπουλο, αφιέρωμα για τον Ε.Χ. Γονατά, δοκίμια για τον Ν. Κάλας και τον Ν. Καρούζο, Forum για την ποίηση, ηλεκτρονική ποίηση του Jorg Piringer, ανθολόγιο, μεταφράσεις ποιημάτων, ανέκδοτα ποιήματα, παρουσιάσεις βιβλίων, περιοδικών και τις σημειώσεις της σύνταξης.

                                    "ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ"  "ΕΙΔΗΣΕΙΣ"  "ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ"  "ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ  ΤΕΥΧΗ".


POETRY - (By Viktor Koen)

ENGLISH SITE: Gabriel Rosenstock, Veroniki Dalakoura, Peter Riley  
 Δείτε στο Τεύχος 1
:
το αφιέρωμα στον Ηλία Λάγιο, ηχητικό ντοκουμέντο της Γερτρούδης Στάιν, Βίντεο με απαγγελία της Κατερίνας Αγγελάκη Ρουκ, τη συνέντευξη της Φ. Αμπατζοπούλου για τον Ε.Χ. Γονατά,
Δείτε στο Τεύχος 2:
το αφιέρωμα στον Γιώργο Καραβασίλη , μια συζήτηση του Χ. Κανελλόπουλου με τη Μαρία Τοπάλη
Δείτε στο Τεύχος 3: Δύο ανέκδοτα ποιήματα του Νίκου Καρούζου, Βίντεο με απαγγελία της Λύντιας Στεφάνου, το κείμενο του Δημήτρη Δημηρούλη με θέμα "Λογοτεχνία και Διαδίκτυο", τρία έργα του Reiner Strasser, ανθολόγια, ανέκδοτα ποιήματα, παρουσιάσεις βιβλίων, περιοδικών και τις σημειώσεις της σύνταξης.

ΤΑ "ΝΕΑ" ΜΑΣ. "ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ"